Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
The interior areas will have community computer hubs as connectivity throughout the country is still a problem. Во внутренних районах будут созданы компьютерные центры, поскольку обеспечение средств связи в масштабах страны все еще не завершено.
AWA stakeholders were encouraged to continue to implement the actions still under way. Стороны, заинтересованные в АДВ, были призваны продолжить осуществление еще не завершенных действий.
The case of Patricia Flores was still under investigation. Расследование по делу Патрисии Флорес еще не закончено.
Regrettably, the path towards peace was still uncertain. К сожалению, до сих пор еще не найден путь к миру.
Nevertheless, the vast majority of the world population still lacked Internet access. Тем не менее подавляющее большинство населения мира все еще не имеет доступа к Интернету.
However, for diesel engines the implementation of stricter ELV values was still pending. Однако для применения более строгих показателей ПЗВ к дизельным двигателям время еще не пришло.
However, the proposed Sustainable Development Goals are still not sufficiently transformative, ambitious, or rights based. Вместе с тем предлагаемые цели в области устойчивого развития все еще не являются в достаточной степени ориентированными на преобразования, перспективными и основанными на правах человека.
Although international models are available, these are still not enacted in many developing countries, inhibiting the spread of electronic commerce. Хотя на международном уровне уже созданы соответствующие модели, они до сих пор еще не приняты во многих развивающихся странах, что затрудняет процесс распространения электронной торговли.
It was still at the planning phase and had not yet been discussed in parliament. Этот вопрос находится на этапе планирования и еще не обсуждался в Парламенте.
JS notes that the judiciary still suffers from a lack of independence owing to political and social factors. В СП отмечено, что судебная система все еще не обладает должной независимостью по социально-политическим причинам.
The establishment of a civilian casualty tracking, analysis and response cell is still pending. Ячейка по анализу отслеживаемых потерь среди гражданского населения и реагированию на них еще не создана.
Even though Ethiopia acceded to the Palermo Protocol, domestic law was still not harmonized with international standards. Несмотря на то, что Эфиопия присоединилась к Палермскому протоколу, ее внутреннее законодательство все еще не приведено в соответствие с международными стандартами.
It is regrettable, however, that there are still no convictions for these crimes. К сожалению, однако, приговоры за эти преступления никому еще не вынесены.
In addition, substantial legislative reforms were envisaged since extrajudicial executions still did not constitute a criminal offence in domestic law. Кроме того, запланированы значительные законодательные реформы, поскольку казнь во внесудебном порядке еще не образует состав уголовного преступления во внутреннем законодательстве.
As noted by CoE, the report of the CoE-GRETA highlighted that most human trafficking cases prosecuted since 2006 were still pending. Как отметил Совет Европы, в докладе СЕ-ГРЕТА подчеркивается, что по большинству дел, связанных с торговлей людьми, которые были переданы в суд начиная с 2006 года, решение еще не принято.
The implementation of the Plan is still being evaluated. Оценка выполнения данного плана все еще не завершена.
[Chef] Boy's still wet behind his ears. [Шеф] Видно парень еще не успел освоиться.
Half of our men are still coming. Половина наших людей еще не подошли.
I thought you were still on the fence about that. Я думал, ты еще не определился.
Nicaragua expressed its regret that many of the recommendations from the first review still had not been implemented. Делегация Никарагуа выразила сожаление в связи с тем, что многие рекомендации по итогам первого обзора все еще не выполнены.
Unfortunately, as at August 2013, the database was still not operational. К сожалению, по состоянию на август 2013 года эта база данных все еще не была введена в эксплуатацию.
Nonetheless, these packages are still failing to reach many women affected by violence. Тем не менее эти пакеты поддержки все еще не достигают многих женщин, страдающих от насилия.
Almost 12 years after its adoption, the Federal Act on Areas of Traditional Resource Use had still not been implemented. Спустя почти 12 лет после принятия все еще не введен в действие Федеральный закон "О территориях традиционного природопользования".
That's why I'm still a bachelor. Именно поэтому я всё еще не женат.
I'm just, unfortunately, still banned from the building. К сожалению, я все еще не могу зайти в это здание.