Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
Two years later, the review of UNICEF policy on contributions in kind is still ongoing. Прошло два года, однако обзор политики ЮНИСЕФ в отношении взносов натурой еще не закончен.
All these disciplinary procedures were still pending at the time of drawing up the present report. На момент составления настоящего доклада все эти дисциплинарные процедуры еще не были завершены.
The intention was to reflect this in the current revision of the programme manual, which is still ongoing. Эту рекомендацию предполагалось учесть в обновленном варианте руководства по вопросам программной деятельности, подготовка которого еще не завершена.
The Administration informed the Board that the design of the expansion of e-DRITS was still in progress. Администрация информировала Комиссию о том, что планирование деятельности по расширению эДРИТС еще не завершено.
At the end of 2001, the criminal case was still pending. На конец 2001 года уголовное разбирательство еще не было завершено.
In conclusion, I have tried to present some very preliminary observations on a process that is still under way. И наконец, г-н Председатель, я попытался изложить Вам предварительные соображения относительно процесса, который еще не завершен.
Despite this, there were still unresolved environmental, legal and social issues relating to transit arrangements. Несмотря на это, все еще не решен ряд экологических, правовых и социальных вопросов, связанных с механизмами транзитных перевозок.
It is still not too late to prevent nuclear-weapon proliferation in South Asia. Все еще не поздно предотвратить распространение ядерного оружия в Южной Азии.
The referendum on self-determination provided for in Security Council resolutions 650 and 690 had still not been held. Референдум о самоопределении, предусмотренный резолюциями 650 и 690 Совета Безопасности, все еще не проведен.
Others are still being processed owing to the need to supplement or collect documentation. По другим делам разбирательство еще не закончено из-за необходимости представления дополнительной или более полной документации.
He had still not received the relevant documents from the Committee's March session in New York. Он все еще не получил соответствующие документы о мартовской сессии Комитета в Нью-Йорке.
The three critical recommendations issued to the Department of Management are still outstanding. Три особо важные рекомендации, адресованные Департаменту по вопросам управления, все еще не выполнены.
Some parts of the recommendations emanating from the 1998 inspection of Common Services are still to be completed. Некоторые положения рекомендаций, сделанных по итогам проведенной в 1998 году проверки общих служб, все еще не выполнены.
The unilateral ceasefires declared by both parties in January are still not underpinned by a proper ceasefire regime. Одностороннее прекращение огня, объявленное каждой из сторон в январе, все еще не подкрепляется соответствующим режимом.
Both policies are being reconsidered in the EU, but the final decisions are still pending. В настоящее время в рамках ЕС осуществляется пересмотр политики, проводимой в этих двух секторах, однако окончательного решения пока еще не принято.
Prevention campaigns are still missing too many young people. Слишком много молодых людей все еще не охвачены профилактическими кампаниями.
But we are still not where we want to be. Но мы все еще не добились намеченного.
The Bolivarian Republic of Venezuela considers, furthermore, that the existing legal regime for outer space is still not entirely adequate. Боливарская Республика Венесуэла считает далее, что существующий правовой режим космического пространства еще не вполне адекватен.
An administration has been established, but it is still without funds and so unable to provide basic services. Создана администрация, однако она все еще не имеет средств, а посему не может обеспечивать предоставление основных услуг.
Despite the improvements recorded in the birth and mortality indicators, they are still not considered optimal. Несмотря на улучшение показателей рождаемости и смертности, последние еще не достигли оптимальной величины.
The Protocol was still not in force in March 2003, no State having ratified it. По состоянию на март 2003 года этот протокол еще не вступил в силу, поскольку его пока не ратифицировало ни одно государство.
The Joint Meeting entrusted a small ad hoc working group with settling questions still pending. Совместное совещание поручило специальной рабочей группе небольшого состава заняться решением еще не рассмотренных вопросов.
It is, however, still insufficient for the creation of requisite job opportunities for the people. Однако они еще не являются достаточными для обеспечения создания необходимых рабочих мест для народа Косово.
That exercise is still under way, and it is expected that its results will generate further reforms in this area. Такой обзор еще не завершен, и ожидается, что полученные результаты будут содействовать проведению новых реформ в этой области.
Partnership in the Convention process still needed to be demonstrated. В осуществлении Конвенции еще не в полной мере проявляется дух партнерства.