A successor had still not been appointed at the end of 2000. |
По состоянию на конец 2000 года его преемник все еще не был назначен. |
There has been no progress regarding prevention either, and establishment of an early warning system is still pending. |
Не заметно особых улучшений и в области принятия превентивных мер, и пока еще не создана система раннего предупреждения. |
This was all the more important as LDCs were still not in a position to allocate significant resources for social development. |
Это тем более важно, поскольку НРС все еще не в состоянии выделять достаточные ресурсы на цели социального развития. |
However, at the time of writing it had unfortunately still not been signed. |
Однако на момент составления настоящего доклада этот меморандум еще не был, к сожалению, подписан. |
Nine investigations are still in progress and five completed investigations are pending finalization of the report. |
Девять дел находятся в процессе расследования, по пяти завершенным расследованиям еще не готовы окончательные доклады. |
Chile and Cuba signed in 1999 Economic Complementarity Agreement No. 42, ratification of which is still pending. |
Что касается Кубы, то следует отметить, что в декабре 1999 года Чили подписало с этой страной Договор об экономическом сотрудничестве Nº 42, который пока еще не ратифицирован. |
The funding offered by the donor community was still not commensurate with the needs and expectations of countries affected by drought. |
Фактически, финансирование, предоставляемое по линии сообщества доноров, все еще не соответствует потребностям и надеждам стран, страдающих от засухи. |
Discussions on the issues involved are still inconclusive. |
Обсуждение соответствующих вопросов еще не завершено. |
At the time this report was drafted, the results of the mission were still not available. |
На момент подготовки этого доклада информации о результатах миссии еще не поступило. |
As this report was being completed, its approval by Parliament was still awaited. |
На момент подготовки этого доклада программа еще не была одобрена парламентом. |
An appeal of the sentence was still pending at the time of the reply. |
На момент представления ответа процесс обжалования приговора еще не закончен. |
It has still not submitted any report on the status of their implementation. |
Она еще не представила каких-либо докладов об осуществлении этих конвенций. |
As at 15 January 2002, about 80 cases were still pending. |
По состоянию на 15 января 2002 года около 80 документов все еще не дошли по назначению. |
Nine cases are still pending investigation. |
По девяти делам расследования еще не проводились. |
To a great extent, those populations were still uninformed of their options, particularly the alternatives to full independence. |
В значительной степени это население все еще не информировано об имеющихся у него вариантах, особенно об альтернативах полной независимости. |
They also commended the inclusion of HIV/AIDS prevention activities while the prevalence was still low. |
Они также отметили включение мероприятий по профилактике ВИЧ/СПИДа на том этапе, когда масштабы еще не слишком велики. |
The renewal of the social legislation is still in progress. |
Процесс восстановления социального законодательства все еще не завершен. |
It should be borne in mind that the data in our possession are not yet definitive, since some projects are still on-going. |
Следует иметь в виду, что имеющиеся данные носят предварительный характер, поскольку некоторые проекты еще не завершены. |
We are still waiting for effective practical measures that will deal with the circumstances and causes of the spread of terrorism. |
Мы все еще не приняли эффективных практических мер, направленных на устранение условий и причин распространения терроризма. |
Yet the root causes of the recent crises are still to be tackled. |
Тем не менее, коренные причины нынешнего кризиса еще не устранены. |
Only two had still to begin work. |
Только два еще не приступили к этой работе. |
A momentum for nuclear disarmament still needs to be built. |
Деятельность в области ядерного разоружения еще не получила должного импульса. |
It is therefore necessary for the international community to give greater attention to this sensitive region of Africa while there is still time. |
Поэтому международному сообществу необходимо уделить более пристальное внимание этому взрывоопасному региону Африки, пока еще не поздно. |
However, the integrated approach taken by the Secretariat was still incomplete. |
Однако комплексный подход, принятый Секретариатом, применяется еще не в полной мере. |
Three recommendations still need to be addressed and are listed in annex 2. |
Три рекомендации все еще не выполнены и приводятся в приложении 2. |