Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
The Committee expresses concern that discriminatory provisions still exist in Family Law, especially in relation to betrothal, marriage and divorce. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что дискриминационные положения еще не исключены из закона о семье, особенно в отношении помолвки, брака и развода.
The scope of activities of the Project Coordinator was still being negotiated at the time of writing this report. На момент составления настоящего доклада переговоры по вопросу о круге ведения Координатора проектов еще не завершились.
But the fire is still smouldering. Но пожар все еще не потушен.
Many countries still lack reliable data and much of the existing information cannot be meaningfully compared. Многие страны пока еще не могут представить достоверные данные, и основная часть имеющейся информации не может быть использована для подготовки сравнительного анализа.
More than a third of the world population still lives without access to modern energy supplies. Более трети мирового населения все еще не имеет доступа к современным источникам энергии.
In many countries the right to food is still not justiciable at the national level. Во многих странах защита права на питание на национальном уровне все еще не обеспечивается в судебном порядке.
They are a dramatic reminder that tensions affecting the peace of entire regions still persist. Они красноречиво напоминают нам о том, что противоречия, ставящие под угрозу мир целых регионов, все еще не разрешены.
With some countries still remaining outside the Convention, our challenges have not yet been overcome. Некоторые страны все еще находятся за рамками Конвенции, и поэтому наши задачи еще не решены.
Despite efforts in implementing NEPAD, Africa is still far from realizing the levels of support required under this partnership. Несмотря на усилия по осуществлению НЕПАД, Африка все еще не получает в полном объеме помощь, необходимую в соответствии с условиями этого партнерством.
He asked the delegation why the State party had still not ratified the Framework Convention. Г-н Торнберри спрашивает у делегации, почему государство-участник все еще не ратифицировало Рамочную конвенцию.
The other international conventions, which South Africa must still ratify, will be given effect to through the proposed Anti-Terrorism Bill. Остальные международные конвенции, которые Южная Африка пока еще не ратифицировала, будут введены в действие предлагаемым Законом о борьбе с терроризмом.
Despite the United Nations and our good resolutions, there is still no real universal consensus. Несмотря на действия Организации Объединенных Наций, наши благие резолюции, пока еще не удалось добиться подлинного всеобщего консенсуса.
The Public Prosecutor has still not issued a decision on the complaint. Государственный прокурор еще не вынес решения по жалобе.
Yet the human family is still unable to find solutions to its own problems. Тем не менее человеческая семья все еще не в состоянии найти решения своих собственных проблем.
Indeed, such a treaty is still not even being negotiated. Хуже того, переговоры о разработке такого договора еще не начинались.
The international community was still not providing enough assistance to cover the real needs of the least developed countries in many areas. Международное сообщество все еще не предоставляет достаточной помощи для удовлетворения реальных потребностей наименее развитых стран во многих областях.
The cases, which usually concerned a refusal of admission to public places or temples, were still pending. Рассмотрение этих дел, которые обычно связаны с отказом в доступе в общественные места или в храмы, еще не закончено.
The Constitution has still not been promulgated and constant changes of ministers have contributed to the increasing instability in the country. Конституция еще не принята, и постоянная смена министров усиливает нестабильность в стране.
However, the issues of the Headquarters Agreement and draft first-year budget still remained to be addressed. Однако еще не рассмотрено Соглашение о штаб-квартире и бюджет на первый финансовый период.
Others, such as changes in the Military Court, are still pending. Другие обещания, в частности о реорганизации Военного трибунала, еще не выполнены.
Nevertheless, in order to solve fully the problem of rehabilitating contaminated lands, considerable funds and time are still required. Тем не менее, до полного решения проблемы реабилитации загрязненных территорий потребуется еще не мало средств и времени.
This provision is not yet in operation because the inter-departmental regulation for its implementation is still being drafted. Это положение еще не вступило в силу, поскольку пока не завершена разработка междепартаментского постановления о его осуществлении.
While the knowledge about these gender-based differences and inequalities is increasing rapidly, it is still far from comprehensive. Хотя уровень осведомленности об этих гендерных отличиях и неравенстве быстро повышается, эти знания все еще не носят всеобъемлющего характера.
The challenge of how to distribute and monitor the use of these drugs effectively is still to be addressed. Пока еще не решена задача изыскания эффективных форм распределения этих лекарственных препаратов и контроля за их использованием.
They suffered disproportionately during the conflict and their needs and rights are still not adequately reflected in post-conflict plans. В ходе конфликта им причинялись несоразмерные страдания, а их потребности и права пока еще не нашли адекватного отражения в планах постконфликтного восстановления.