Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
Moreover, the root causes of the conflict referred to in the Framework still needed to be addressed. Более того, еще не до конца устранены коренные причины конфликта, о которых говорится в Рамках.
As the commercial markets for adaptation are still immature, Governments have to cover a large share of the financing requirements. Ввиду того что коммерческие рынки адаптации все еще не достигли зрелости, государствам придется покрыть значительную часть требований по финансированию.
There are still problems in obtaining such data and in incorporating them in the analyses. Еще не решены проблемы получения доступа к таким данным и их учета в анализах.
Inadequate ability to collect revenue due to lack of metering equipment and modern collection procedures still needs to be addressed. Все еще не решена проблема неспособности обеспечить сбор платежей из-за нехватки измерительного оборудования и современных процедур сбора платежей.
Closer analysis showed, however, that benefits are still insufficient and not well targeted. Однако более тщательный анализ показал, что достигнутые результаты пока еще не являются достаточными и правильно ориентированными.
Thus, developing countries still did not have sufficient experience to participate in a multilateral competition framework. Таким образом, развивающиеся страны пока еще не накопили достаточного опыта для того, чтобы участвовать в многостороннем рамочном соглашении по вопросам конкуренции.
While the Conference on Disarmament had made some modest progress, the long-awaited resumption of the FMCT negotiations had still not occurred. Хотя Конференция по разоружению добилась кое-какого скромного прогресса, все еще не произошло долгожданного возобновления переговоров по ДЗПРМ.
As at 4 October, the nine-member National Elections Commission called for in the Comprehensive Peace Agreement had still not been formed. По состоянию на 4 октября Национальная избирательная комиссия в составе девяти членов, предусмотренная во Всеобъемлющем мирном соглашении, все еще не сформирована.
Moldova is faced with a fragile economic growth that is still not benefiting disadvantaged children. В Молдове существует проблема слабого экономического роста, который пока еще не приносит никаких выгод находящимся в уязвимом положении детям.
A reply from the Government regarding the end-users of the vehicles is still pending. Ответ от правительства относительно конечных пользователей автотранспортных средств еще не получен.
The Board noted that the United Nations still had not taken a final decision on the closure of the Compensation Commission. Комиссия отметила, что Организация Объединенных Наций еще не приняла окончательного решения в отношении закрытия Компенсационной комиссии.
The Board noted that there still has been no final decision on the completion of the Commission. Комиссия отметила, что окончательное решение в отношении завершения деятельности Комиссии еще не принято.
The Government has still not provided UNAMID with the land it requires in El Geneina, Western Darfur. Правительство все еще не выделило ЮНАМИД землю, которая необходима ей в Эль-Генейне, Западный Дарфур.
The credibility of the United Nations was damaged, and it still has not fully recovered. Доверие к Организации Объединенных Наций было подорвано, и полностью оно еще не восстановлено.
Rubber asphalt is still not widely accepted, and its environmental impacts have not been fully analysed. Гуммированный асфальт пока еще не нашел широкого применения и его экологические последствия пока полностью не изучены.
While efforts to incorporate it into the wider institutional framework were still ongoing, it had been allocated a separate budget. И хотя работа по обеспечению его интеграции в более широкие институциональные рамки еще не закончилась, это Управление располагает отдельным бюджетом.
The last terms of reference of WGEMA appear to be still valid to a great extent. Представляется, что прежний круг ведения РГМООС еще не утратил своей актуальности.
Member States had to ensure that decisions were taken while there was still time. Пока еще не поздно государства-члены должны добиться принятия этих решений.
In the Advisory Committee's view, the conduct and discipline function in peacekeeping was still evolving. По мнению Консультативного комитета функции сотрудников по вопросам поведения и дисциплины в рамках миротворческой деятельности еще не устоялись.
At the time of preparation of this document, the inquiry report was still being finalized. На момент подготовки настоящего документа доклад о дознании еще не был окончательно подготовлен.
The President said that consultations concerning the inclusion of Tajikistan and Turkmenistan in a list of States were still ongoing. Председатель говорит, что все еще не завершились консультации, касающиеся включения Таджикистана и Туркменистана в один из списков государств.
In 2007, at the midpoint for the MDGs, UNIDO still lacked a gender policy. В 2007 году, когда уже пройдена половина пути к достижению ЦРТ, ЮНИДО все еще не имеет гендерной политики.
Since judicial proceedings are still underway in this connection, the answer to this question cannot be provided as yet. Поскольку судебные разбирательства в этой связи все еще не завершены, мы пока не можем дать ответ на этот вопрос.
Despite the previous years' increases in enrolments, some children are still not attending school. Несмотря на рост показателей охвата школьным образованием в предыдущие годы, некоторые дети все еще не посещают школу.
The two are still missing and no case has been filed. Их местонахождение до сих пор неизвестно, и иск по этому делу еще не подан.