| Here's a spot that still looks good. | Вот здесь еще не достаточно отвратно. |
| You're still a little cold, Father. | Вы ведь еще не согрелись, отец. |
| I'm actually still trying to figure it out. | Да, я сам еще не разобрался. |
| Half the colonists are still trapped on the planet and there are no ships in the area to evacuate them. | Половина колонистов все еще не может покинуть планету, и поблизости нет кораблей, чтобы эвакуировать их. |
| I thought you were still off. | Я думала, ты еще не вышла на работу. |
| If she still has her job she'll tell you those charges were dropped. | Если её еще не уволили, она вам скажет, что это обвинение было снято. |
| Stop this, Zod while there's still time. | Останови это, Зод, пока еще не поздно. |
| I presume you're still not speaking to me. | Предполагаю, что ты все еще не разговариваешь со мной. |
| I'm still unable to do it. | У меня все еще не получается. |
| But I'm still a little nervous. | Не сейчас, я еще не закончил. |
| But still, this hasn't solved the problem of the invasion. | Однако проблему вторжения это все еще не решает. |
| I still can't believe thou're all mine | Я все еще не могу поверить, Что ты целиком принадлежишь мне |
| I'm still not reading any other life-forms, and no indication of any power source. | Я все еще не отмечаю никаких жизненных форм, и нет признаков источника энергии. |
| They are still not aware that the seventh day defending this peninsula is their last. | Они еще не знают, что седьмой день обороны этого полуострова будет их последним. |
| Ryland and Madame Olivier are still nowhere to be seen. | И Райлэнд и мадам Оливье все еще не известно где. |
| I told you, this month's issue still hasn't arrived yet. | Говорю тебе, за этот месяц всё еще не привозили. |
| We're still a few hundred thousand short for the new aquatic center. | Нам все еще не хватает несколько сотен тысяч на новый водный центр. |
| The cement still hasn't dried, but it should be fine by tomorrow night. | Цемент еще не высох, но все должно быть в порядке к завтрашнему вечеру. |
| It must be why I'm still single. | Поэтому видимо, я все еще не женат. |
| Between 20 and 30, and internal sensors are still down. | Между 20 и 30, а внутренние сенсоры все еще не работают. |
| Well, gentlemen you're lucky to find me still up. | Знаете, господа, вам повезло, что я еще не легла. |
| All right, well, look, we're still here. | Ладно, послушай, мы еще не уехали. |
| When it was my turn, I still didn't know. | Когда подошла моя очередь, я все еще не определилась. |
| I think you're still having nightmares... about what happened that night when you were little. | Думаю, у тебя все еще не кончились кошмары... о том, что случилось той ночью, когда ты был маленьким. |
| I still can't keep her at home. | Но я всё еще не могу держать её у дома. |