Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
The hood of your car is still warm. Капот твоей машины еще не остыл.
I'm still kind of deciding, to be honest. Я еще не решила, если честно.
I think he's still getting used to the idea. Я думаю он еще не привык к этой мысли.
Well, I'm still waiting for an answer. Ну, я еще не получил ответ.
Paperwork was still being finalized, but he saw the writing on the wall. Документы еще не были оформлены, но он понимал, к чему все идет.
The case that I was on before I was thrown into jail is still open. ФБР. Дело, над которым я работал до того, как меня упекли в тюрьму, еще не закрыто.
The new Ash still hasn't restored order. Новый Эш все еще не восстановил порядок.
I still can't believe all this. Я все еще не могу в это поверить.
He still hasn't uttered a word. Он все еще не произнес ни слова.
He's still not picking up. Он все еще не берет трубку.
He still hasn't received his delivery. Он еще не получил свою поставку.
He's still not talking, Director. Он все еще не говорит, директор.
And your input on the event is still not required. И твой вклад в мероприятие все еще не является необходимым.
And according to this article from last year, it's still a cold case. И согласно этой статье за прошлый год, дело всё еще не раскрыто.
We are still more than 2,000 square feet shy of the record. Мы все еще не дотягиваем до рекорда каких-то 2000 квадратных футов.
You're still not supposed to know. Тебе все еще не положено знать.
Whether she was a good person or not, I'm still not sure. Была ли она хорошим человеком или нет, я все еще не решила.
This one still hasn't gotten me flowers. А кое-кто еще не подарил мне цветы.
I'm still not clear on why this bill popped. Я все еще не догоняю, почему эта купюра всплыла.
Though I still can't see green. Но все еще не вижу зеленый цвет.
She's still shaken up after what happened with Keller. Она еще не оправилась после случая с Келлером.
Although reform is still under way, some radical changes have already been implemented. Хотя реформа еще не закончена, некоторые кардинальные изменения уже осуществлены.
The recommendation to assess the effects of relocation was ongoing, as the relocation was still under way. Рекомендация оценить последствия переезда сохраняет свою актуальность, поскольку переезд еще не завершился.
The Group received the documents and the inquiry is still ongoing. Группа получила запрошенные документы, расследование еще не завершено.
Nevertheless, VAT declarations are already used to a great extent, and further possibilities for their utilization still exist. Тем не менее эти декларации уже нашли широкое применение, хотя потенциальные возможности для их использования еще не исчерпаны.