The hood of your car is still warm. |
Капот твоей машины еще не остыл. |
I'm still kind of deciding, to be honest. |
Я еще не решила, если честно. |
I think he's still getting used to the idea. |
Я думаю он еще не привык к этой мысли. |
Well, I'm still waiting for an answer. |
Ну, я еще не получил ответ. |
Paperwork was still being finalized, but he saw the writing on the wall. |
Документы еще не были оформлены, но он понимал, к чему все идет. |
The case that I was on before I was thrown into jail is still open. |
ФБР. Дело, над которым я работал до того, как меня упекли в тюрьму, еще не закрыто. |
The new Ash still hasn't restored order. |
Новый Эш все еще не восстановил порядок. |
I still can't believe all this. |
Я все еще не могу в это поверить. |
He still hasn't uttered a word. |
Он все еще не произнес ни слова. |
He's still not picking up. |
Он все еще не берет трубку. |
He still hasn't received his delivery. |
Он еще не получил свою поставку. |
He's still not talking, Director. |
Он все еще не говорит, директор. |
And your input on the event is still not required. |
И твой вклад в мероприятие все еще не является необходимым. |
And according to this article from last year, it's still a cold case. |
И согласно этой статье за прошлый год, дело всё еще не раскрыто. |
We are still more than 2,000 square feet shy of the record. |
Мы все еще не дотягиваем до рекорда каких-то 2000 квадратных футов. |
You're still not supposed to know. |
Тебе все еще не положено знать. |
Whether she was a good person or not, I'm still not sure. |
Была ли она хорошим человеком или нет, я все еще не решила. |
This one still hasn't gotten me flowers. |
А кое-кто еще не подарил мне цветы. |
I'm still not clear on why this bill popped. |
Я все еще не догоняю, почему эта купюра всплыла. |
Though I still can't see green. |
Но все еще не вижу зеленый цвет. |
She's still shaken up after what happened with Keller. |
Она еще не оправилась после случая с Келлером. |
Although reform is still under way, some radical changes have already been implemented. |
Хотя реформа еще не закончена, некоторые кардинальные изменения уже осуществлены. |
The recommendation to assess the effects of relocation was ongoing, as the relocation was still under way. |
Рекомендация оценить последствия переезда сохраняет свою актуальность, поскольку переезд еще не завершился. |
The Group received the documents and the inquiry is still ongoing. |
Группа получила запрошенные документы, расследование еще не завершено. |
Nevertheless, VAT declarations are already used to a great extent, and further possibilities for their utilization still exist. |
Тем не менее эти декларации уже нашли широкое применение, хотя потенциальные возможности для их использования еще не исчерпаны. |