No. Well, there's still time. |
Что ж, еще не вечер. |
Are you still talking to Ben? |
Ты еще не говорила с Беном? |
I do hope we didn't disturb you... only so glad I was still up. |
Надеюсь, мы не побеспокоили тебя. Хорошо, что я еще не легла. |
Aren't you still in school? |
Ты разве еще не в школе? |
Are you guys still at this? |
Вы, парни, еще не сдвинулись с мертвой точки? |
But still, there's a part of me that doesn't want to know. |
Но часть меня все еще не хочет знать. |
Because of you, I still can't use yoga mats at the gym Or eat chocolate-covered anything. |
Из-за тебя я все еще не могу пользоваться матами для йоги в спортзале. или есть что-то, покрытое шоколадом. |
I've lost a brother and a father to this cause, and still, it is not won. |
Я потерял в ней брата и отца и мы все еще не выиграли. |
Who says it still can't be? come on.Come on. |
Кто сказал, что это все еще не может быть весело? Давай. Давай. |
'But scientists were still convinced that more elements must be out there 'and were desperate to find new ways of revealing them. |
Но ученые были по-прежнему убеждены в том, что большинство элементов должно быть еще не открыто и были заняты отчаянным поиском новых способов их обнаружения. |
You know, peeking in the window may not be burglary, but you can still get busted for intent. |
Знаешь, заглянуть в окошко - это еще не квартирная кража, но тебя все равно могут арестовать за намерение. |
I still can't believe you didn't have to rent any of that. |
Все еще не могу поверить, что ты ничего из этого не брал напрокат. |
Are you still not taking the antibiotics? |
Ты все еще не принимала антибиотики? |
I still can't get over the fact that she got a big movie part. |
Я все еще не могу поверить, что она получила роль в фильме. |
If you still can't believe me, listen: |
Если ты мне все еще не веришь, послушай. |
Turns out she wasn't, but I'm still not sure about you. |
Но, оказывается, она не подошла, но я все еще не уверена насчет тебя. |
You're still's not too late! |
Вы живы, а значит еще не поздно! |
This level is still not depending on the location... there are areas without police, so be careful. |
Этот уровень еще не так опасен... но в зависимости от местоположения... есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны. |
Your men are still not in position? |
Твои люди все еще не на местах? |
I repeat, the impostor has been shot down... but there's still no sign yet of Santa. |
Повторяю, самозванец был успешно сбит... но настоящий Санта Клаус еще не обнаружен. |
Yes, the case is still ongoing, And you are a person of interest. |
Да, дело еще не закрыто, и мы вами интеремуемся. |
I get the feeling there are still a few demons in the air. |
Я чувствую, кое-какие бесы еще не изгнаны. |
Ian broke my heart, Spencer, and I'm still getting over Wren, so I said no. |
Йен разбил мне сердце, Спенсер, и я еще не забыла Рена, поэтому, я ответила нет. |
She claims to be having dinner with someone I know is out of town. I called the husband, the wife was still away. |
Она сказала, что ужинает с женщиной, которой, как я знаю, сейчас нет в городе - я позвонил её мужу, его жена еще не вернулась. |
Must be why I'm still single. |
Поэтому видимо, я все еще не женат. |