Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
It is evident that gender inequalities still exist; this is reflected in the imbalances of power between women and men in all spheres of society. Очевидно, что еще не преодолено гендерное неравенство; это находит свое отражение в дисбалансе власти, которой обладают женщины и мужчины во всех сферах общественной жизни.
These complaints were disputed by some of the ministries and were still being resolved during the Panel's mission to Liberia in October 2011. Эти претензии оспаривались некоторыми министерствами, и во время посещения Либерии Группой в октябре 2011 года согласие еще не было достигнуто.
With the completion of these projects, RIC has exhausted all of its current funds, although there is still reconstruction work to be completed at some sites. С завершением этих проектов Комиссия исчерпала все свои наличные фонды, хотя на некоторых объектах восстановительные работы еще не закончены.
This has not only overstretched the still limited capacity of Liberian security institutions but added to the pre-existing risks posed by elections in a country emerging from protracted conflict. Это не только создало непомерную нагрузку на еще не окрепшие либерийские органы безопасности, но и наложилось на существовавшие до этого факторы риска, связанные с проведением выборов в стране, выходящей из затяжного конфликта.
Liberia still copes with the aftermath of civil conflict and, accordingly, the Government continues to regard maintaining social stability as a matter of importance. Либерия еще не оправилась от последствий гражданского конфликта, и поэтому Правительство продолжает исходить из того, что поддержание социальной стабильности является вопросом первостепенной важности.
Minister's approval for the contribution for 2009 was still pending, would inform the secretariat as soon as possible. Пока еще не получено одобрение министра в отношении взноса за 2009 год.
At the time of the audit, the programme was still under liquidation and its closure was pending. На момент проведения ревизии ликвидация программы все еще продолжалась, и ее счета еще не были закрыты.
Despite the creation of a special court for Darfur and numerous committees established in 2005 to pursue justice for Darfuri victims, the ICC arrest warrants are still outstanding. Несмотря на то, что в 2005 году были созданы специальный суд по Дарфуру и многочисленные комитеты, призванные обеспечить правосудие в интересах жертв конфликта в Дарфуре, ордеры МУС на арест все еще не исполнены.
It is in line with a long-term perspective and sustainability that was endorsed at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002, but which is still not fully implemented. Она сформирована с учетом долгосрочной перспективы и принципа устойчивого развития, которые были подтверждены на состоявшейся в 2002 году в Йоханнесбурге Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, решения которой, однако, пока еще не выполнены в полном объеме.
Although there still is no study showing clearly the extent to which speculation impacts on prices, it is admitted that stronger regulation schemes have to be put into force. Хотя до настоящего времени еще не проведено исследования, которое однозначным образом продемонстрировало бы то, в какой степени спекуляция влияет на уровень цен, идея введения в действие механизмов более жесткого регулирования уже нашла положительный отклик.
Nevertheless, normalization of the situation has not yet been accomplished, and control of customs outside Abidjan still remains a challenge. Тем не менее ситуация пока еще не нормализировалась окончательно, и контроль над таможенными службами за пределами Абиджана все еще остается проблематичным.
Natural gas is one of the cleanest fossil fuels, though still lags behind renewable and nuclear energy in terms of carbon emissions. Природный газ является одним из самых чистых видов ископаемого топлива, хотя по показателю выбросов углерода он все еще не может конкурировать с возобновляемыми источниками энергии и ядерной энергией.
Liberia still grapples with some of the challenges, but we speak as a nation that has known real but unnecessary war. Либерия все еще не избавилась от некоторых неприятностей, однако мы выступаем как государство, пережившее реальную войну, которой могло и не быть.
The Working Group also recalled, with reference to footnote 3, that real-life examples of the use of two-stage tendering as opposed to request for proposals with dialogue were still outstanding. Со ссылкой на сноску 3 Рабочая группа также напомнила о том, что список примеров из практики, связанных с использованием двухэтапных торгов, в отличие от использования запроса предложений с проведением диалога, все еще не составлен.
Furthermore, those same three contracts were sent to the Legislature in February 2009 and, as discussed above, had still not been ratified as at 5 May 2009. Кроме того, эти же три контракта были препровождены в феврале 2009 года в законодательный орган и по состоянию на 5 мая 2005 года, как уже говорилось выше, еще не прошли процедуру ратификации.
The dates of some standards mentioned as reference had been placed in square brackets since the standards had still not been published. Даты, относящиеся к некоторым стандартам, на которые сделаны ссылки, были заключены в квадратные скобки, поскольку эти стандарты еще не опубликованы.
Hungary noted that primary education was still not free of charge and that the lack of infrastructure and overcrowded classrooms affected the learning environment. Венгрия отметила, что начальное образование пока еще не является бесплатным и что слабая инфраструктура и переполненные классы пагубно сказываются на условиях учебы.
It noted with concern that Singapore was still not a party to a number of core human rights treaties. Она с озабоченностью отметила, что Сингапур все еще не является государством-участником ряда основных договоров в области прав человека.
Furthermore, the Supreme Court refused to examine his claims regarding his detention, arguing that the criminal investigation was still pending. Далее, Верховный суд отказался рассмотреть его жалобы, касающиеся его заключения под стражу, мотивируя это тем, что следствие по уголовному делу еще не завершено.
They further explain that their request for exemption under s. still has not been decided and therefore a live issue remains for consideration. Они поясняют далее, что решение в отношении их просьбы о предоставлении исключения в соответствии со статьей 25 еще не вынесено и поэтому на рассмотрении остается еще один нерешенный вопрос.
This occurred when the world, particularly developing countries, was still reeling under the impacts of sharp rises in food and energy prices. Он начался, когда мир, особенно развивающиеся страны, еще не успел прийти в себя после резкого повышения цен на продовольствие и энергоресурсы.
The growth of employment in these enterprises is not very great, but there is still potential in this sector of the economy. Рост занятости на этих предприятиях не очень высок, но эта сфера деятельности еще не исчерпала своих резервов.
While community-based forest management for production forests is still poorly developed in the region, concessions adjacent to communities and marginalized forest communities are beginning to benefit from forest certification. Несмотря на то, что практика общинного пользования продуктивными лесами еще не получила широкого распространения в регионе, участники концессий в районах проживания общин и изолированные лесные общины начинают получать выгоду от сертификации лесов.
On the economic front, there is still room for women to improve their contribution to the Gross Domestic Product (GDP). На экономическом фронте женщины еще не исчерпали всех возможностей увеличить свой вклад в валовой внутренний продукт (ВВП).
It is scandalous that 15 years after the Shannon mandate we are still waiting for the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty. То, что 15 лет спустя после одобрения мандата Шеннона еще не начались переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, это просто позор.