Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
Why are you still awake, love? Почему ты еще не спишь, дорогая?
You have a confession, a motive, a murder weapon that probably has my fingerprints all over it and you're still not satisfied. У вас есть признание, мотив, оружие, на котором повсюду мои отпечатки и вы все еще не удовлетворены.
You're not still making appointments? Ты же все еще не назначаешь встречи?
I'm still a single woman, Ms. SHIN. Ведь я все еще не замужем.
I did everything that TV show told me to, and he's still not happy. Я сделал всё, что говорил мне тв шоу, а он всё еще не счастлив.
there's a shot arthur's still unconscious. Есть шанс, что Артур еще не очнулся.
There's still time, If we use it well. Еще не поздно, если подойти с умом.
The Mission indicated that the contracts were still being negotiated with the landlords, who were demanding unreasonable lease premium increases. Как сообщила Миссия, эти договоры еще не были окончательно согласованы с арендодателями, которые настаивали на слишком большом повышении ставок аренды.
The representative of the United States of America informed AC. that the NHTSA's activities on distraction guidelines were still being finalized and incorporating public comments. Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал АС. о том, что деятельность НАБДД по оформлению рекомендаций в отношении отвлечения внимания водителей еще не завершена и предполагает учет замечаний, высказанных в публичном порядке.
There had been no convictions to date as a result of the 77 complaints received in 2012 against police and prison officials, many of which were still pending. До сих пор не было вынесено ни одного обвинительного приговора по полученным в 2012 году 77 жалобам на действия полицейских и тюремных сотрудников, по многим из них еще не было принято окончательное решение.
But I know you still can't sleep through the night and you jump every time a door shuts. Но я знаю, что ты все еще не спишь по ночам и ты подпрыгиваешь каждый раз при открытии двери.
Maybe you're right... but I still can't help but wonder if that... Radley place helped Mona or made her worse. Наверное ты права но я всё еще не могу перестать думать о том... помогло ли Редли Моне или сделало ее хуже.
Well, no disrespect to our coworkers in Japan, but I still think there's more I can do here. Не хочу обидеть наших японских коллег, но, по-моему, я здесь еще не закончил.
Am I still out of jail? Я все еще не за решеткой?
I still can't get over the fact they all went to high school together - our parents. Я всё еще не могу забыть то, что они вместе ходили в школу... наши родители.
She still didn't believe I wasn't coming back. Она все еще не верила, что я не вернусь.
But doesn't lavon still blame you for Ruby dumping him? Но разве Левон все еще не винит тебя за то, что Руби бросила его?
Weeks before Copenhagen, we are still unsure as to what type of an agreement we will get there. Всего за несколько недель до проведения конференции в Копенгагене мы все еще не уверены в отношении того, какого рода соглашение мы там примем.
The fighting in N'Djamena in early February led some 30,000 Chadians to flee to Cameroon, and an estimated 10,000 have still not returned. Боевые действия в Нджамене в начале февраля стали причиной того, что примерно 30000 жителей Чада перебрались в Камерун, причем порядка 10000 из них все еще не вернулись.
At the audit date, UNHCR was still not in a position to provide information demonstrating the improvements in responsiveness and quality of the service. На дату проведения ревизии УВКБ было все еще не в состоянии предоставить информацию, свидетельствующую об улучшении реагирования и качества осуществляемого обслуживания.
The State party had clearly made significant efforts in terms of prevention and enforcement, but the information received from international organizations and NGOs suggested that there was still a serious problem. Есть все основания полагать, что государство-участник приложило немалые усилия для предупреждения преступности и борьбы с ней, однако информация, полученная от международных организаций и НПО, свидетельствует о том, что острота этой проблемы еще не снята.
The independent expert informed him of his concern, however, given that the commission was still not operational three weeks after being established. Однако независимый эксперт выразил ему свою обеспокоенность в связи с тем, что комиссия даже через три недели после ее создания все еще не приступила к работе.
We're removed the bullets but I'm afraid to say, she still hasn't recovered consciousness. Мы достали пули, но, боюсь, она еще не пришла в сознание.
It is regrettable that at the end of the second part of the annual session we are still unable to begin substantive work. Прискорбно, что в конце второй части годовой сессии мы все еще не в состоянии начать предметную работу.
If so, which provisions still need to be incorporated? Если да, то какие положения Конвенции еще не включены?