| That indicates only that you are still sane. | Это означает, что вы еще не лишились рассудка... |
| I'm still a little jumpy. | Я еще не совсем пришла в себя. |
| A better path for the EU is to show that Europe still works. | Наилучшим путем для ЕС будет показать, что идея единой Европы еще не исчерпала себя. |
| The - the frame's still in one piece. | Рама... рама еще не поддалась. |
| At least you know she still cares. | По крайней мере ты знаешь, что ей все еще не все равно. |
| No criminal record, and her car still has not been reported stolen. | Приводов нет, и её машина всё еще не объявлена в угон. |
| He still can, before it is too late. | Он все еще может это сделать, пока еще не слишком поздно. |
| Then you're still not certain. | Но, ты всё еще не уверена. |
| Faneck was born 3 hours ago and the placenta still not left. | Фаник родился З часа назад, а плацента еще не отошла. |
| I'm still not over my breakup. | Я сама еще не отошла от своего разрыва. |
| She's still not breathing on her own. | Она все еще не может дышать самостоятельно. |
| We are, however, still not a global village. | Однако, мы все еще не всемирная деревня. |
| It's still not letting me on. | И он все еще не работает. |
| He's still not ready to talk about it. | Он еще не готов говорить об этом. |
| This is especially true because financial systems in many countries have still not recovered from their own recent crises. | Это особенно верно сейчас, потому что финансовые системы во многих странах еще не оправились от своих собственных недавних кризисов. |
| Tuition for the second term is still unpaid. | Оплата за второй семестр еще не произведена. |
| There's still time to step up And be the good boy in all this. | Еще не поздно сделать шаг и быть хорошим парнем. |
| Moreover, NATO enlargement has meant that Europe itself has still not emerged from the Cold War. | Более того, расширение НАТО означало, что сама Европа все еще не покончила с «холодной войной». |
| In Pakistan, the democratic transition, after years of military rule, is still not complete. | В Пакистане переход к демократии после долгих лет военного режима все еще не осуществлен полностью. |
| Unfortunately, it still has not recognized a basic principle underlying modern democracy: citizens' right to know. | К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии: право граждан знать. |
| If I still got my students. | Если еще не все ученики разбежались. |
| He left to overhaul his ship, and still hasn't... | Он улетел ремонтировать свой корабль и все еще не... |
| I still can't help but wonder. | Я все еще не могу не задаться вопросом. |
| But I'm still not sure that's a reason to betray Bonnie. | Но я все еще не уверен, что это причина предавать Бонни. |
| I still need to get my feet back under me. | Слушай, я до сих пор еще не обрела почву под ногами. |