That indicates only that you are still sane. |
Это означает, что вы еще не лишились рассудка... |
I'm still a little jumpy. |
Я еще не совсем пришла в себя. |
A better path for the EU is to show that Europe still works. |
Наилучшим путем для ЕС будет показать, что идея единой Европы еще не исчерпала себя. |
The - the frame's still in one piece. |
Рама... рама еще не поддалась. |
At least you know she still cares. |
По крайней мере ты знаешь, что ей все еще не все равно. |
No criminal record, and her car still has not been reported stolen. |
Приводов нет, и её машина всё еще не объявлена в угон. |
He still can, before it is too late. |
Он все еще может это сделать, пока еще не слишком поздно. |
Then you're still not certain. |
Но, ты всё еще не уверена. |
Faneck was born 3 hours ago and the placenta still not left. |
Фаник родился З часа назад, а плацента еще не отошла. |
I'm still not over my breakup. |
Я сама еще не отошла от своего разрыва. |
She's still not breathing on her own. |
Она все еще не может дышать самостоятельно. |
We are, however, still not a global village. |
Однако, мы все еще не всемирная деревня. |
It's still not letting me on. |
И он все еще не работает. |
He's still not ready to talk about it. |
Он еще не готов говорить об этом. |
This is especially true because financial systems in many countries have still not recovered from their own recent crises. |
Это особенно верно сейчас, потому что финансовые системы во многих странах еще не оправились от своих собственных недавних кризисов. |
Tuition for the second term is still unpaid. |
Оплата за второй семестр еще не произведена. |
There's still time to step up And be the good boy in all this. |
Еще не поздно сделать шаг и быть хорошим парнем. |
Moreover, NATO enlargement has meant that Europe itself has still not emerged from the Cold War. |
Более того, расширение НАТО означало, что сама Европа все еще не покончила с «холодной войной». |
In Pakistan, the democratic transition, after years of military rule, is still not complete. |
В Пакистане переход к демократии после долгих лет военного режима все еще не осуществлен полностью. |
Unfortunately, it still has not recognized a basic principle underlying modern democracy: citizens' right to know. |
К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии: право граждан знать. |
If I still got my students. |
Если еще не все ученики разбежались. |
He left to overhaul his ship, and still hasn't... |
Он улетел ремонтировать свой корабль и все еще не... |
I still can't help but wonder. |
Я все еще не могу не задаться вопросом. |
But I'm still not sure that's a reason to betray Bonnie. |
Но я все еще не уверен, что это причина предавать Бонни. |
I still need to get my feet back under me. |
Слушай, я до сих пор еще не обрела почву под ногами. |