We're still trying to find out where the journalist got the information from. |
Мы еще не выступали с заявлением к прессе. как информация попала к репортеру. |
You still got that magic touch, D-Man? |
Ты еще не забыл секрет волшебного касания? |
You're still attractive at this age, but for a woman it's the end. |
Для мужиков это еще не возраст, а для нас - начало конца. |
Jane Doe is still unidentified, although I talked to all of the firefighters involved, except for the guy that found her, Tom Merrick. |
Джейн Доу еще не опознана, я поговорил со всеми пожарными, кроме того, который ее нашел - Томом Мериком. |
there's still the issue of his cellphone. |
С его сотовым еще не все ясно. |
I'll have the horses if he still wants 'em. |
Скажи, что я приведу лошадей, если он еще не передумал. |
That's if you still want to come? |
Если ты еще не передумал идти. |
You still didn't know where all this was going to lead. |
Рыбу. Вы все еще не знали, к чему это все приведет. |
Dear Honorable Consul, my husband tells me that Seo Mundo has been arrested, and yet, I still can't get my trial. |
Уважаемый Консул, мой муж сказал мне, что Со Мундо арестовали, и все же, я все еще не могу дождаться суда. |
I had lunch with Tommy Lascelles last week and we both agreed that Philip still hasn't settled and struggles with life in your shadow. |
На прошлой неделе я обедала с Томми Ласеллсом, и мы пришли к выводу, что Филипп все еще не смирился, ему непросто жить в твоей тени. |
And you've still no reason for his disappearance? |
И все еще не знаете причины его исчезновения? |
And yet, strangely, we're still waiting for Cadillac's hybrid supercar. |
Однако, как ни странно, "Кадиллак" все еще не выпустил гибридный суперкар. |
You still can't read because of that incident, right? |
Ты все еще не можешь читать из-за этого случая? |
You still can't realize what kind of obstacle Muhyul could become to you? |
Ты еще не можешь понять, каким препятствием может стать Мухюль для тебя? |
Looks like Yates killed these women, but I still can't be sure he's the one after Vogel. |
Похоже, что Эйтс убил всех этих женщин, но я еще не уверен, что ему нужна Вогл. |
We still got a dog in that fight. |
Для нас в этом бою еще не все потеряно. |
"Hello, sweetie, still awake?" |
"Привет, сладкая, еще не спишь?" |
Is he not still in prison? |
Разве он еще не в тюрьме? |
How is it Mr. engineer, still not asleep? |
Еще не спишь, господин инженер? |
He's still here, but he hasn't found the hard drive yet. |
Он здесь, но еще не нашел жесткий диск. |
You know, I'm still getting back on my feet, Coach. |
Вы же знаете тренер, я все еще не встал на ноги. |
You still got your tube top? |
Еще не выкинула тот куцый топик? |
You still got some fight in you? |
тебе еще не угас боевой дух? |
Won't they see the sun's still out? |
Разве они не увидят, что солнце еще не село? |
I mean, I still can't get over Jimmy being a lawyer. |
Все еще не могу поверить, что Джимми юрист. |