| We're still trying to find out where the journalist got the information from. | Мы еще не выступали с заявлением к прессе. как информация попала к репортеру. |
| You still got that magic touch, D-Man? | Ты еще не забыл секрет волшебного касания? |
| You're still attractive at this age, but for a woman it's the end. | Для мужиков это еще не возраст, а для нас - начало конца. |
| Jane Doe is still unidentified, although I talked to all of the firefighters involved, except for the guy that found her, Tom Merrick. | Джейн Доу еще не опознана, я поговорил со всеми пожарными, кроме того, который ее нашел - Томом Мериком. |
| there's still the issue of his cellphone. | С его сотовым еще не все ясно. |
| I'll have the horses if he still wants 'em. | Скажи, что я приведу лошадей, если он еще не передумал. |
| That's if you still want to come? | Если ты еще не передумал идти. |
| You still didn't know where all this was going to lead. | Рыбу. Вы все еще не знали, к чему это все приведет. |
| Dear Honorable Consul, my husband tells me that Seo Mundo has been arrested, and yet, I still can't get my trial. | Уважаемый Консул, мой муж сказал мне, что Со Мундо арестовали, и все же, я все еще не могу дождаться суда. |
| I had lunch with Tommy Lascelles last week and we both agreed that Philip still hasn't settled and struggles with life in your shadow. | На прошлой неделе я обедала с Томми Ласеллсом, и мы пришли к выводу, что Филипп все еще не смирился, ему непросто жить в твоей тени. |
| And you've still no reason for his disappearance? | И все еще не знаете причины его исчезновения? |
| And yet, strangely, we're still waiting for Cadillac's hybrid supercar. | Однако, как ни странно, "Кадиллак" все еще не выпустил гибридный суперкар. |
| You still can't read because of that incident, right? | Ты все еще не можешь читать из-за этого случая? |
| You still can't realize what kind of obstacle Muhyul could become to you? | Ты еще не можешь понять, каким препятствием может стать Мухюль для тебя? |
| Looks like Yates killed these women, but I still can't be sure he's the one after Vogel. | Похоже, что Эйтс убил всех этих женщин, но я еще не уверен, что ему нужна Вогл. |
| We still got a dog in that fight. | Для нас в этом бою еще не все потеряно. |
| "Hello, sweetie, still awake?" | "Привет, сладкая, еще не спишь?" |
| Is he not still in prison? | Разве он еще не в тюрьме? |
| How is it Mr. engineer, still not asleep? | Еще не спишь, господин инженер? |
| He's still here, but he hasn't found the hard drive yet. | Он здесь, но еще не нашел жесткий диск. |
| You know, I'm still getting back on my feet, Coach. | Вы же знаете тренер, я все еще не встал на ноги. |
| You still got your tube top? | Еще не выкинула тот куцый топик? |
| You still got some fight in you? | тебе еще не угас боевой дух? |
| Won't they see the sun's still out? | Разве они не увидят, что солнце еще не село? |
| I mean, I still can't get over Jimmy being a lawyer. | Все еще не могу поверить, что Джимми юрист. |