| The penitentiary system is still not receiving the financing it needs. | Пенитенциарная система все еще не имеет надлежащего финансирования. |
| Indeed, some of the fundamental principles of the Rio Conference were still not fully applied. | Действительно, некоторые основополагающие принципы Рио-де-Жанейрской конференции еще не полностью осуществлены. |
| However, the report also indicated that verification of some of the data was still pending. | Вместе с тем в докладе было отмечено также, что проверка некоторых полученных данных еще не проведена. |
| The Armenian side has still not shown any willingness to take a realistic approach to the solution of the problem of a settlement of the conflict. | Армянская сторона все еще не демонстрирует готовности с реалистических позиций подойти к решению проблемы урегулирования конфликта. |
| The 20 per cent goal of examinations is still to be attained at some border crossing points. | На некоторых пограничных контрольно-пропускных пунктах показатель проверки 20 процентов автобусов еще не достигнут. |
| The status of the other countries is still uncertain. | Статус остальных стран еще не определен. |
| Essential features of the APEC programme and the way it will operate are still to be defined. | Основные особенности программы АТЭС и пути ее функционирования пока еще не определены. |
| Its human and institutional resources have still to be developed to their full capacity. | Ее людские и организационные ресурсы еще не развиты в полной мере. |
| However, offers are still awaited regarding some of the specialized units. | Тем не менее все еще не поступили предложения в отношении некоторых специальных подразделений. |
| There were as yet no detailed results of the review because proposals to Ministers were still pending. | Подробные результаты этого обзора пока отсутствуют в связи с тем, что все еще не завершена подготовка предложений для представления министрам. |
| The unit arrived without the equipment it requires and delivery of this equipment, promised by Kuwait, is still awaited. | Это подразделение прибыло без необходимого оборудования, которое было обещано правительством Кувейта, но все еще не поставлено. |
| Concern is expressed that the State party still has not implemented the provisions in article 4 of the Convention. | Выражается обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник пока еще не претворило в жизнь положения статьи 4 Конвенции. |
| The target of 0.7 per cent of official development assistance is still to be realized. | Цель по выделению 0,7 процента от официальной помощи развитию все еще не реализована. |
| Yet, these four freedoms are still largely unattained. | Тем не менее четыре свободы в полной мере все еще не достигнуты. |
| Unfortunately, the international community is apparently still reluctant to meet its financial obligations. | К сожалению, международное сообщество, очевидно, все еще не готово выполнить свои финансовые обязательства. |
| Other specific non-legislative measures recommended by the Commission are still pending. | Другие конкретные меры незаконодательного характера, рекомендованные Комиссией, все еще не осуществлены. |
| The first steps towards the establishment of the Bank's venture capital fund are still uncertain and need to be clarified. | Первые меры по созданию фонда венчурного капитала Банка все еще не определены и нуждаются в уточнении. |
| Both their integration in the chain of command and their status are still to be determined. | Еще не решены вопросы их подчиненности и статуса. |
| In May 1993 they had still not returned home. | В мае 1993 года они еще не вернулись домой. |
| Unfortunately, however, in other regions, the course of history is still not running smoothly. | К сожалению, в других регионах земного шара ход истории еще не столь гладок. |
| Plans to introduce income-generation loans on a larger scale had still not attracted the necessary special funding. | Для планов увеличения объема займов на приносящую доход деятельность еще не были изысканы необходимые специальные средства. |
| ECOMOG is still not fully deployed and UNOMIL has recently withdrawn from the western region. | ЭКОМОГ все еще не является полностью развернутой и МНООНЛ недавно отозвала своих представителей из западного региона. |
| At the same time the value of human life has still not become absolute in Ukrainian society. | Вместе с тем ценность человеческой жизни еще не стала абсолютом в украинском обществе. |
| Public opinion still does not permit of the complete abolition of capital punishment. | Общественное мнение еще не допускает полной отмены смертной казни. |
| Our responses, while effective in many cases, are still inadequate. | Наши ответные меры, хотя и оказываются эффективными во многих случаях, все еще не адекватные. |