Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
Have you still not found what you are looking for? Вы все еще не нашли то, что вы ищете?
The other thing I have not tried yet because I have a Palm TX and still has not come to commission external microphone... Другая вещь, которую я еще не пробовал еще, потому что я Palm TX и до сих пор не пришли к Комиссии по внешним микрофоном...
If the applet still does not load, and you see the same connection error, try to configure the "Java Plug-in Control Panel" "Proxies" Tab using your web browser's proxy settings. Если апплет все еще не загружается, а ошибка соединения появляется вновь, попробуйте продублировать настройки прокси-сервера, установленные в обозревателе, во вкладке Proxies (Прокси-серверы) Панели управления Java Plug-in.
He said he had not agreed to Moore's proposal to "lose" the vessel, and after departing with Girl Pat had still been undecided about what he would do. Он сказал, что не согласился с предложением Мура «потерять» судно, а после отплытия все еще не определился, что он будет делать.
The department has been under restructuring for some time, including during the East Timor crisis, and a final organization chart was still not available at the time of the drafting of this report. В течение определенного времени, в том числе в период кризиса в Восточном Тиморе, в департаменте проводилась структурная перестройка, в связи с чем во время составления настоящего доклада окончательной организационной схемы еще не существовало.
On democratization, cooperation with other parties and inclusion of opposition in the Government at all levels, the Special Rapporteur appreciated that opposition parties are still not allowed to operate in a free environment and face obstacles in the running of political activities. Что касается вопроса о демократизации, сотрудничестве с другими органами и включении представителей оппозиции в правительственные структуры всех уровней, то Специальный докладчик признал, что оппозиционные партии все еще не имеют возможности действовать свободно и при осуществлении своей политической деятельности сталкиваются с определенными препятствиями.
The footnote on page 1 had not yet been finalized because the report of the Secretary-General had still to be issued. Оратор отмечает также, что еще не определена постраничная сноска на странице 1, так как соответствующий доклад Генерального секретаря еще не опубликован.
The Special Rapporteur has expressed particular concern that the Government of the Sudan is urging Darfur's massive internally displaced population to return to their homes when safety is still not assured and their livelihoods have been destroyed. Специальный докладчик выражает особую обеспокоенность в связи с тем, что правительство Судана заставляет жителей Дарфура, подвергнутых массовому перемещению внутри страны, возвращаться в свои дома, в то время как их безопасность еще не гарантирована, а их средства к существованию были уничтожены.
Cuba's decision to accede to the NPT and also ratify the Treaty of Tlatelolco must therefore be welcomed as a breath of fresh air that inspires all of us, especially those Member States that still remain outside the multilateral framework. В этой связи решение Кубы присоединиться к ДНЯО, а также ратифицировать Договор Тлателолко следует приветствовать, как глоток свежего воздуха, который создаст стимулы для всех нас, прежде всего государств-членов, которые еще не охвачены международными рамками.
After you had stopped the device, but still did not unplug it, sometimes it is quite useful to return it back into the system. После того, как Вы остановили устройство, но еще не извлекли его, иногда бывает очень полезно вернуть его обратно в систему.
"I'm going to bury that guy while these lilies are still fresh!" "Я собираюсь похоронить этого парня, пока эти лилии еще не завяли!"
I would like to share with you the facts, more or less known and try to understand what they have in common... The network is rumored that disasters are not random but are still unproven conjectures. Я хотел бы поделиться с вами фактов, более или менее известны и попытаться понять, что они имеют в общем... Сети ходят слухи, что катастрофы не являются случайными, но еще не доказано догадки.
Yes, I'm continuing his work, but this business is still unfinished. Да, я продолжу его работу, но это дело еще не закончено
What are you guys still doing in bed? А вы почему еще не встали?
Come on, there's still time to make some of it right. Давай, еще не поздно хоть что-то исправить
So, are you still having a bad time? Ну что, тебе все еще не по себе?
And I wonder why I'm still single. А я еще думала почему я все еще не замужем?
You still positive you don't want me tagging along? Ты все еще не хочешь, чтобы я пошел?
She says now that the lady is not the original one, who, according to her, is still missing. Она говорит, что это не та леди, которая была и, а та, по ее словам, все еще не найдена.
Maybe it's hard seeing House replace her when you've still got feelings. Возможно, тебе неприятно, что Хаус ищет ей замену, пока твои чувства к ней еще не остыли?
But still, I had no choice. I had to take care of them. Но у меня все еще не было выбора.
Last we left off, he had said, "I love you," and she still hadn't said it back. Мы остановились на том, что он сказал «Я люблю тебя», а она все еще не ответила на это признание.
Indeed, though supposedly grouping the world's largest economies, the G8 now includes a country with an economy the size of Holland's, even if it is still excluded from deliberations of the other members' finance ministers. Действительно, хотя предположительно Большая Восьмерка объединяла крупнейшие экономические системы в мире, теперь в нее входит страна, экономика которой размером с экономику Голландии, даже если ее все еще не допускают к обсуждениям министров финансов других стран-членов.
This reality has taken a while to sink in, and a number of parties on the left still cannot bring themselves to acknowledge the constraints imposed by market forces. Для осознания новой реальности потребовалось какое-то время, и многие партии левого толка все еще не могут заставить себя признать ограничения, устанавливаемые рыночными силами.
The Committee is concerned that the legal framework for the holding and conduct of legislative and municipal elections in Haiti, originally scheduled for 2011, has still not been put in place by the State party. Комитет обеспокоен тем, что за время, прошедшее с 2011 года, когда в Гаити планировалось провести парламентские и местные выборы, государство-участник еще не создало правовой основы для проведения этих выборов.