Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
In the author's case, his complaint proceedings were still pending before the Supreme Court when he lodged his application. В случае автора на момент подачи ходатайства решение Верховного суда относительно его жалобы еще не было вынесено.
Although the Committee is still in the process of formulating its report, to be issued in September 2014, some preliminary conclusions have already been reached. Комитет еще не завершил подготовку своего доклада, который должен быть опубликован в сентябре 2014 года, однако некоторые предварительные выводы уже сделаны.
(b) Corporal punishment is still lawful in non-institutional care settings; Ь) телесные наказания все еще не запрещены вне детских учреждений;
The Matrimonial Causes Bill is still a Bill and is only being discussed by the Civil Society and relevant Government Ministries, Departments and Agencies. Законопроект о бракоразводных процессах еще не утвержден и в настоящее время находится на рассмотрении организаций гражданского общества и соответствующих министерств и ведомств.
Though these challenges still remained, the country had grown at an annual average rate of 8 per cent in the last decade. Несмотря на то, что эти вызовы все еще не изжиты, на протяжении последнего десятилетия среднегодовые темпы роста в стране составили 8%.
At the time at which the State party provided its observations to the Committee, the response of the mandate holders was still pending. На момент представления государством-участником своих замечаний Комитету ответ мандатариев все еще не был составлен.
By the time of the 2013 universal periodic review, the draft bill making the commission operative had still not been passed into law. На момент проведения универсального периодического обзора в октябре 2013 года закон, обеспечивающий действительное функционирование комиссии, все еще не был принят.
JS4 was concerned that The Gambia was still not a party to the OP-CEDAW, OP-CRC-AC and OP-CRC-IC. В СП4 была высказана озабоченность по поводу того, что Гамбия все еще не является стороной ФП-КЛДЖ, ФП-КПР-ВК и ФП-КПР-ПС.
ASEAN welcomed the Fifth Committee's agreement on increasing the reimbursement rate, but reiterated that it still fell short of the Senior Advisory Group's recommendations. АСЕАН приветствует решение Пятого комитета об увеличении ставок возмещения, однако подчеркивает, что они все еще не соответствую рекомендациям Консультативной группы высокого уровня.
While many States have made significant headway in that regard, within other States there is still very insufficient knowledge among relevant actors about the international standards concerning indigenous peoples. И хотя некоторые государства уже добились существенного прогресса в этой сфере, в других государствах соответствующие субъекты все еще не обладают достаточными знаниями о международных нормах, касающихся коренных народов.
As a result of Armenian aggression against Azerbaijan, the fate of more than 4,000 Azerbaijani prisoners of war and hostages in the captivity of Armenia still remains unknown. В результате армянской агрессии против Азербайджана все еще не известна судьба более 4000 плененных Арменией азербайджанских военнопленных и заложников.
The Committee is concerned that the National Council for Persons with Disabilities still does not meet the requirements of the Convention regarding implementation mechanisms. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что Национальный совет по оказанию комплексной помощи инвалидам (КОНАИПД) все еще не отвечает предусмотренным в Конвенции требованиям в отношении механизмов осуществления.
This was an improvement from the previous two years but still fell short of the targeted rates. Хотя этот показатель выше, чем в предыдущие два года, он все еще не достигает запланированного уровня.
Despite the incessant efforts of the GoN, ending the ill practices of discrimination is still a challenge. Невзирая на постоянные усилия ПН, полностью решить задачу, связанную с искоренением порочной практики дискриминации, пока еще не удалось.
We are still working on the supporting components - the service offering and the examples of the value proposition in action. Мы еще не завершили работу над вспомогательными элементами, каковыми являются информация о предлагаемых услугах и конкретные примеры обеспечиваемых выгод.
The indictment had still not been filed by the Attorney General's Department at the time. Однако к этому дню прокуратура все еще не представила обвинительное заключение.
The Defender welcomed the draft Law on the Freedom of Conscience and Religion, but noted that it was still to be adopted. Защитник приветствовал подготовку проекта закона о свободе совести и религии, отметив при этом, что этот закон еще не принят.
The Protocol on Cooperation between the Government of the Republic of Serbia and the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, still pending. Протокол о сотрудничестве между правительством Республики Сербия и Советом министров Боснии и Герцеговины (еще не принят).
The law was expected to be adopted by the parliament by the end of 2013, but its adoption was still pending. Закон, как ожидалось, должен был быть принят парламентом до конца 2013 года, но его принятие пока еще не завершено.
At the same time, flexibilities have still not been fully exploited by most countries in the region to sustain affordable medicines. В то же время предоставляемые Соглашением по ТРИПС возможности еще не полностью используются большинством стран региона для устойчивого обеспечения недорогими медицинскими препаратами.
Further, at the time of preparation of this document, the results of the 2012 actuarial valuation for employee benefits liabilities were still awaited. Кроме того, на момент подготовки настоящего документа еще не были получены результаты актуарной проверки за 2012 год данных о пассивах по позиции «Пособия и выплаты персоналу».
I'm still with flu, but I'm better now... Простуда еще не прошла, но я чувствую себя лучше.
Besides... I'm still trying to understand exactly what it means myself. К тому же, я сама еще не поняла, что все это значит.
The family still does not know the circumstances in which Ismail Al Khazmi's body disappeared, or whether, where or when it was buried. И семья все еще не знает ни обстоятельств, при которых исчезло тело Исмаила аль-Хазми, ни было ли оно похоронено, и если да, то где и когда.
It remained concerned about reports of torture by security agencies, and that Uganda still had not incorporated the Convention against Torture into domestic law. Она по-прежнему озабочена сообщениями о применении пыток ведомствами безопасности и о том, что Уганда все еще не включила положения Конвенции против пыток во внутреннее законодательство.