Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
Worse still, the contributions of the sector to national economic growth have not yet been fully realized. Еще хуже то, что вклад этого сектора в национальный экономический рост еще не является в полной мере признанным.
The reaction of most of these countries was positive, but many expressed concern that the cease-fire was still not being observed on the ground. Реакция большинства этих стран была позитивной, но многие выразили обеспокоенность тем, что на местах прекращение огня все еще не соблюдалось.
We still lack the perspective to assess it, but we are sure that the result is positive. Мы еще не можем дать точную оценку всему, но мы уверены, что результаты были бы позитивными.
This approach is sustained by an indigenous system of natural lore which has still not been fully understood or analysed. В основе этого лежит система знаний коренных народов о природе, которая пока еще не полностью изучена и не систематизирована.
As delegations are aware, a number of issues relating to the Presidential statement, covering the agenda and organization of the 1995 session, are still pending. Как известно делегациям, пока еще не решен ряд вопросов, имеющих отношение к заявлению Председателя относительно повестки дня и организации сессии 1995 года.
The objectives of judicial reform, and the strategies to attain them, have in large parts been defined, although concrete action for their implementation is still pending. Задачи судебной реформы и стратегии их выполнения в значительной мере определены, однако конкретные меры по их практической реализации еще не принимаются.
The system-wide plan of action incorporating the priorities of the New Agenda is still to be given operational expression in field activities and resource mobilization efforts. Общесистемный план действий, отражающий приоритеты в рамках Новой программы, еще не осуществляется на местах и не подкреплен усилиями по мобилизации ресурсов.
These efforts are still continuing and will no doubt need patience and perseverance in order to bear fruit. Эти усилия еще не завершены, и для их успеха, вне всякого сомнения, необходимы терпение и настойчивость.
He welcomes reported moves to modify the draft press law, still before the National Assembly at the time of this report. Специальный представитель выражает удовлетворение по поводу сообщений о предложениях, касающихся изменения законопроекта о печати, рассмотрение которого на момент представления доклада еще не было завершено.
Certain supplier Governments have been very forthcoming and the Commission is pursuing its efforts with those which have still to reply. Правительства ряда стран-поставщиков очень быстро отреагировали на просьбу Комиссии, которая сейчас прилагает усилия к тому, чтобы получить ответы от тех стран, которые еще не откликнулись на ее просьбу.
In countries where they were still being worked on, the United Nations development system should continue to rely on existing national public investment programmes. В тех странах, где подготовка таких документов еще не завершена, система развития Организации Объединенных Наций должна по-прежнему опираться в первую очередь на имеющиеся национальные программы капиталовложений.
So long as voting on it had not commenced, they still had the right to withdraw their names from the list of sponsors. Если голосование еще не начато, то они тем не менее сохраняют право исключить свое имя из списка авторов.
While well advanced, therefore, the transition to the full establishment of the National Civil Police as the sole institution performing police functions is still not complete. Поэтому, хотя процесс перехода к окончательному формированию Национальной гражданской полиции как единственного учреждения, исполняющего полицейские функции, значительно продвинулся вперед, он пока еще не завершен.
Basic reforms in that regard, called for by the Commission on the Truth, are still pending. Процесс проведения основных реформ в этой области, к которым призвала Комиссия по установлению истины, все еще не начался.
These potentially destabilizing moves have not so far materialized and the SNA conference and the SSA meeting are still in session. Эти потенциально дестабилизирующие заявления пока еще не были реализованы на практике и в настоящее время конференция СНА и совещание ССС все еще продолжаются.
For instance, appropriate action is still awaited to finalize the selection, by the National Assembly, of the President and five Deputy Presidents of the Supreme Court. Например, все еще не приняты соответствующие меры по завершению выборов Национальной ассамблеей Председателя и пяти заместителей Председателя Верховного суда.
These objectives still remained unachieved, and the gap between the developing countries and the developed countries was widening further. Эти цели все еще не достигнуты, и разрыв между развивающимися и развитыми странами продолжает увеличиваться.
The Mexico City Conference in 1984 also did not explicitly address it because the magnitude and implications of AIDS were still unclear to many health authorities. На конференции, состоявшейся в 1984 году в Мехико, она опять же конкретно не рассматривалась, так как для многих органов здравоохранения все еще не были ясны масштабы распространения СПИДа и его последствия.
The United Nations Protection Force (UNPROFOR) has still not taken action to deter these attacks or to prevent violations of the no-fly zone. Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) все еще не приняли мер для сдерживания этих нападений или предупреждения нарушений режима запретной для полетов зоны.
Savings totalling $27,000 were realized for spare parts since the Mission was still without much of the equipment it needed. Экономия в размере 27000 долл. США была достигнута по статье "Запасные части", поскольку Миссия все еще не получила значительную часть необходимого оборудования.
However, in November 1992, when the garage access control system was dropped, the system was still not yet completed. Однако в ноябре 1992 года, когда было принято решение отказаться от контрольно-пропускной системы для гаража, работа над системой была все еще не завершена.
However, many countries have still not done so and often economy-wide and sectoral policies diverge widely in their focus and impact on SARD. Тем не менее многие страны еще не сделали этого, и зачастую стратегии на уровне экономики и секторов существенно различаются по целенаправленности и степени воздействия с точки зрения САРД.
Action on this is still pending; Решение по этому вопросу еще не принято.
However, the necessary legislation for the adoption of compulsory primary education is in place, although the logistical support system for its enforcement still has to be created. Однако разработано необходимое законодательство для введения обязательного начального образования, хотя еще не создана база для материально-технического обеспечения его претворения в жизнь.
The Committee deplored the fact that these countries had not yet embarked on all necessary reforms to eliminate factors still impeding gender equality. Комитет с сожалением отметил тот факт, что в этих странах пока еще не проведены все необходимые реформы с целью устранения факторов, препятствующих достижению равенства мужчин и женщин.