I mean, we still can't believe we're here. |
Мы все еще не можем поверить, что мы здесь. |
They still can't find your car in the lot. |
М: Они всё еще не могут найти твою машину. |
It still hasn't been crossed off the list. |
М: Её всё еще не вычеркнули из списка. |
When she woke up, he still wasn't back. |
Когда она проснулась, он все еще не вернулся. |
Okay, we still need to have an understanding. |
Ладно, но нам все еще не хватает понимания. |
He still doesn't understand that there are some responsibilities we must assume as a royal family. |
Я все еще не понимаю той ответственности, которую принимают в королевских семьях. |
You know, I still can't get over Constance being their sisterwife. |
Знаешь, я все еще не могу осознать, что Констанция была их сестрой-женой. |
I still suck at using chopsticks. |
Я все еще не умею пользоваться палочками. |
I'm still not used to the colour. |
Всё еще не привыкла к этому цвету. |
It is now the tenth of the month and the accounts have still not gone out. |
Сейчас десятое число месяца, А счета еще не разосланы. |
Erin still hasn't forgiven herself for what Yates did to Nadia. |
Эрин еще не простила себя за то, что Йейтс сделал с Надей. |
I still think you shouldn't go. |
Еще не поздно отказаться от похода. |
Susan, Bester still doesn't know you're a latent telepath. |
Сьюзан, Бестер еще не знает, что вы скрытый телепат. |
They're still not sure what they face. |
Они еще не знают, с чем столкнулись. |
The last I heard... the police still hadn't caught him. |
Последнее, что я о нем слышал, - полиция его еще не поймала. |
In addition, many of the structural causes of the acute crisis suffered in the 1980s are still present. |
Кроме того, еще не устранены многие структурные причины острого кризиса, разразившегося в 80-х годах. |
The distribution of activities in various areas of natural resources and energy is still under review. |
Еще не закончен анализ распределения мероприятий в различных областях, связанных с природными ресурсами и энергетикой. |
Following the incident Estonian Police authorities immediately began an investigation, which is still in progress. |
После инцидента эстонская полиция немедленно приступила к расследованию, которое еще не завершено. |
It is feared that the toll may be far higher, as most residents are still unaccounted for. |
Существует опасение, что число убитых может быть значительно выше, поскольку еще не найдено большинство проживавших там людей. |
We've eliminated the problem but still no navigation. |
Мы устранили проблему но навигационные системы все еще не функционируют. |
We still can't win, but it's not bad. |
Мы все еще не можем победить, но уже неплохо. |
Lucille, meanwhile, was there soliciting for the fundraiser, but still hadn't noticed him... |
Люсиль, тем временем, пыталась выманить денег, но все еще не замечала его... |
We still can't prove it. |
Мы все еще не можем доказать это. |
Most of the cases of disappearances reported for the last four years still remain unclarified. |
Большинство случаев исчезновения, о которых сообщалось в последние четыре года, все еще не прояснены. |
For Estonia, as for most of the Members here, this work is still incomplete. |
Для Эстонии, как и для большинства государств-членов, эта работа пока еще не завершена. |