Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
Allow me to recall the still unresolved murders of 14 farmers in Staro Gacko, the Stolić family in Obilić and two children in Goraždevac. Позвольте мне напомнить о все еще не раскрытых убийствах 14 крестьян в Старо-Грацко, семьи Столич в Обиличе и двух детей в Гораждеваце.
An estimated 350,000 refugees and displaced persons have not yet returned to their pre-war homes, although many among them still express the desire to do so. Согласно оценкам, около 350000 беженцев и перемещенных лиц еще не вернулись в места своего проживания до войны, хотя многие из них по-прежнему выражают желание сделать это.
Nevertheless, we wish to point out the inherent value of those discussions for the major commitments made at Copenhagen in 1995, which are still in effect. Тем не менее мы хотели бы отметить изначальную полезность этих обсуждений для осуществления тех важных обязательств, которые были приняты в Копенгагене в 1995 году и все еще не утратили своей силы.
In particular the question of whether the lack of committed or lack of technical capacities should be a reason for refusal is still unresolved. В частности, все еще не решен вопрос, является ли причиной для отказа нехватка передаваемых или технических мощностей.
The right to health is still not enjoyed by all, even though there has been an increase in public spending and there is greater coverage. Что касается права на здоровье, то, несмотря на увеличение государственных расходов и расширение охвата населения соответствующими службами, осуществление этого права пока еще не носит всеобщего характера.
It does not contain proposals for changes in organizational structure which may result from the review, as these still remain to be elaborated. Вы не найдете в нем предложений относительно изменения организационной структуры, которые могут вытекать из обзора, поскольку предложения в этой связи пока еще не разработаны.
However, the part of the Constitution of the Republic of Kazakhstan relating to human rights and freedoms is still not fully enforced and implemented. Однако, Конституция Республики Казахстан в части, касающейся прав и свобод человека, остается еще не в полной мере действующим и реализуемым на практике правом.
Mr. Abulhasan (Kuwait) noted that adequate progress had still not been made towards eliminating nuclear stockpiles and freeing the world of nuclear weapons. Г-н Абулхасан (Кувейт) отмечает, что все еще не достигнут необходимый прогресс в ликвидации запасов ядерных вооружений и освобождении мира от ядерного оружия.
May I also remind this Council that our boys Udi Goldwasser and Eldad Regev, kidnapped seven months ago, have still not been released. Позвольте также напомнить Совету, что наши мальчики Уди Гольдвассер и Эльдад Негев, похищенные семь месяцев назад, все еще не освобождены.
But it is estimated that more than one-third of the population of urban or semi-urban areas still does not have access to drinking water. Однако, по оценкам, более трети населения городов и пригородов еще не имеет доступа к питьевой воде.
I urge those countries that are in a position to do so to contribute to the many important mine action projects already developed but still short of funding. Я настоятельно призываю те страны, которые в состоянии сделать это, предоставить взносы на те многочисленные важные проекты деятельности, связанной с разминированием, которые уже разработаны, но для реализации которых еще не изысканы финансовые средства.
The International Trade Centre has developed a corporate management information system, but after two years of existence it is still not fully operational. Центр по международной торговле разработал корпоративную систему управления информацией, но хотя прошло уже два года, она все еще не действует целиком.
The potential being opened up by these new patterns of communication is revolutionary and still far from being appreciated adequately. Такие новые формы коммуникации открывают поистине революционные возможности, и их значение еще не в полной мере осознано.
Although the Peace Agreement was signed on 28 August 2000, a number of key issues still remain to be negotiated. Несмотря на то, что Мирное соглашение было подписано 28 августа 2000 года, ряд ключевых вопросов еще не согласован.
Gender parity in political power, at least as reflected in representation in parliaments, is still, however, far from being realized. В то же время далеко еще не достигнут гендерный паритет в политической сфере, по крайней мере в представленности в парламентах.
Concern has been expressed regarding the extent to which detainees still subject to criminal proceedings in Serbia can receive a fair trial. Также выражалась обеспокоенность по поводу того, в какой мере задержанные, в отношении которых еще не завершено уголовное преследование в Сербии, могут надеяться на справедливое судебное разбирательство.
In the health sector, good reforms had been made in the countryside but apparently still had to produce a positive impact. В сфере здравоохранения в сельских районах были проведены полезные реформы, однако, как представляется, их положительные результаты еще не проявились.
It was held that, as in most Latin American countries, the "machismo" culture was still present and strong in Cuban society. Утверждалось, что, как и в большинстве латиноамериканских стран, в кубинском обществе еще не искоренен мужской шовинизм.
People were still used to the former system of subsidized housing, while nowadays the State could not offer much and new solutions must be found. Население все еще не отвыкло от прежней системы субсидирования жилищного строительства, в то время как сейчас государство располагает ограниченными возможностями, и ему необходимо искать новые решения в этой области.
At the time of the audit, UNOPS was still in the process of analysing this account. В момент проведения ревизии ЮНОПС еще не завершило анализ этого счета.
As noted earlier, the reform proposals should also be considered in the context of a number of reviews and analyses that were still outstanding. Как было отмечено ранее, предложения по реформе следует также рассматривать с учетом результатов ряда обследований и анализа, которые еще не завершены.
In some cases, these threats were made by members of paramilitary groups, but responsibility for others is still unclear. Иногда такие угрозы исходили от военизированных групп, однако в ряде случаев источники угроз установить пока еще не удалось.
It is also concerned that violence against women and girls is still not recognized by society as a whole as a human rights violation. Он также обеспокоен тем, что насилие в отношении женщин и девочек все еще не признается обществом в целом как нарушение прав человека.
While the United States Department of State was still unable to confirm the specific details and responsibility of those involved, the investigation into the matter would continue. Хотя государственный департамент Соединенных Штатов пока еще не смог выяснить конкретные детали и установить ответственность причастных к этому лиц, расследование этого дела будет продолжено.
The findings, however, have still not been published and no one has been prosecuted in relation to these events. Однако результаты его работы все еще не преданы гласности, и никто не подвергся преследованию в связи с этими событиями.