Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
By the end of 2011, 2.5 billion people still did not use an improved sanitation facility. На конец 2011 года 2,5 миллиарда человек все еще не пользовались модернизированными средствами санитарии.
However, at the practical level, the handling of refugees and asylum in States still recovering from past conflicts is still a challenge for law enforcement and immigration authorities. Однако в практическом плане прием беженцев и предоставление убежища в странах, еще не оправившихся от прошлых конфликтов, все еще представляет сложную задачу для правоохранительных органов и иммиграционных властей.
However, the situation is still fragile, with a significant number of ex-combatants still not included in the reintegration programme, especially at the borders and around Monrovia, the capital city. Однако ситуация по-прежнему остается неустойчивой и большое число бывших комбатантов все еще не включено в программу реинтеграции, особенно в приграничных районах и вокруг Монровии, столицы страны.
The Board noted that the completion process had still not been definitely framed and that the solution decided in December 2005 was still an interim one. Комиссия отметила, что процесс завершения деятельности окончательно еще не определен и что вариант, принятый в декабре 2005 года, по-прежнему является промежуточным.
Still others, such as the employment training one, have still to be completed. Другие подпрограммы, такие, как обучение трудовым навыкам, пока еще не завершены.
However, expectations have still not been met, and the report is still not convincing. Однако ожидания все еще не оправдались, и доклад все еще не носит убедительного характера.
The Council of Australian Governments (COAG) still has not commenced its review of the counter-terrorism laws. Совет австралийских правительств (САП) еще не приступал к анализу законов о борьбе с терроризмом.
The second applicant also added that he had undergone a knee surgery and had still not completely recovered. Второй заявитель в дополнение сообщил, что был прооперирован на колене и еще не полностью восстановил свое здоровье.
As the tenth anniversary of the Campaign to End Fistula approaches, numerous challenges have still to be met. Приближается десятая годовщина Кампании по ликвидации свищей, однако немало проблем пока еще не решено.
Domestic demand has yet to show a clear sign of recovery, however, with unemployment still high at 4.9 per cent in March 2010 and domestic capital expenditure still at a low level. Вместе с тем внутренний спрос еще не показал ясных признаков восстановления, поскольку уровень безработицы в марте 2010 года был высок и составлял 4,9 процента, а внутренние капитальные расходы по-прежнему оставались на низком уровне.
There are 14 high priority recommendations included in the total recommendations still outstanding. В настоящий момент среди общего числа еще не выполненных рекомендаций 14 рекомендаций относятся к категории высокоприоритетных.
Famine was still present in many countries on the continent. Многие страны континента еще не победили голод.
Regarding the status of ratification, he said that only nine parties had still to ratify the Beijing Amendment. По вопросу о положении с ратификацией он заявил, что только девять Сторон еще не ратифицировали Пекинскую поправку.
One outstanding contract is still under negotiations with the Procurement Division for a building management system. Один контракт, касающийся системы управления зданиями, еще не заключен, и в настоящее время Отдел закупок проводит соответствующие переговоры.
He emphasized that the investigative work was still under way and that it was premature to prejudge its outcome. Он особо отметил, что следственные действия еще не завершены и что было бы преждевременным предвосхищать ее результаты.
The Chamber is still awaiting submissions by the defence about the number of hours required for the presentation of its case. Камера еще не получила представления защиты относительно количества часов, необходимых для изложения ею своих доводов.
The Committee noted that sulfuryl fluoride was still not approved for food contact and that pests in mills were unacceptable. Комитет отметил, что сульфурилфторид пока еще не утвержден для контакта с пищевыми продуктами и что наличие на мукомольных комбинатах сельскохозяйственных вредителей является неприемлемым.
The Republic of South Sudan has still not received an invitation from the Panel for the resumption of such talks. Республика Южный Судан все еще не получила приглашения от Группы для возобновления таких переговоров.
A review of the policy on individual consultants and special service agreement holders is still pending. Решение провести обзор политики в отношении индивидуальных консультантов и обладателей специальных соглашений об услугах пока еще не принято.
If analytical techniques for detection in various media are still in development, concentrations may have not yet been determined. Если аналитические методы обнаружения в различных средах все еще разрабатываются, то уровни концентрации могут быть еще не определены.
Nevertheless, the State still failed to feed the ordinary soldiers of its disproportionately large army. Вместе с тем государство все еще не в состоянии прокормить и рядовых солдат своей несоразмерно многочисленной армии.
MBTOC noted that sulfuryl fluoride had still not been approved for food contact and that pests in mills were unacceptable. КТВБМ отметил, что фтористый сульфурил пока еще не утвержден для использования в контакте с продуктами питания и что неприемлемо наличие вредителей на мукомольных комбинатах.
The Ethiopian Government believes that it is still not too late for international action. Правительство Эфиопии считает, что еще не поздно предпринять международные действия.
This report has still not been received. Этот доклад еще не был получен.
Necessary consultations on the latter are still to be undertaken with the host Government authorities. Необходимые консультации по вопросу об автостоянке с властями принимающей страны еще не проведены.