Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
When she came down she still couldn't remember anything. Когда она поступила, она все еще не могла ничего вспомнить.
My goddaughter still hasn't answered her phone. Моя крестница все еще не отвечает на звонки.
Topics for the other two thematic evaluations are still to be finalized, pending further discussion with the Executive Board. Темы двух других тематических оценок еще не согласованы и будут обсуждаться с Исполнительным советом.
Despite efforts to resolve the legal status of refugees, concerns remained about the thousands who are still not registered. Несмотря на усилия, прилагаемые с целью урегулирования правового статуса беженцев, по-прежнему не устранены причины для беспокойства по поводу судьбы тысяч людей, которые еще не были зарегистрированы.
He's still not sure about me. Он все еще не уверен насчет меня.
You're still not reading that poem. Ты все еще не читаешь стихотворение.
Plenty of tours to fail to guide... and the bike still isn't finished. Меня ждет куча неудачных экскурсий, и мопед еще не отремонтирован.
But I'm still not over Rick. Я все еще не разлюбил Рика.
I'm still not getting any better. И все еще не чувствую себя лучше.
Others are still in progress, not yet completed. Другие в процессе, еще не завершены.
I'm still mad at you. Это я на тебя еще не закончила злиться.
We're tied, and you're the one still playing. Мы близко, только ты еще не выбил.
We still can't rule out an abduction. Мы все еще не исключаем похищение.
That still doesn't explain why you made me trudge through mud in $500 boots. Это все еще не объясняет, почему ты заставила меня тащиться по грязи в туфлях за 500 долларов.
We still on for our meeting? Мы все еще не на нашей встрече?
If you're looking for Forman, he's still not here. Если ты ищешь Формана, он все еще не здесь.
Either way, she still can't I.D. Anyone. Так или иначе, она все еще не может никого опознать.
I still can't believe Fink was trafficking in forgeries. Мне все еще не верится, что Финк сбывал подделки.
We thought you were still out. Мы думали ты все еще не вернулась.
But still having no clue how to catch him. Но все еще не иметь понятия, как его поймать.
It's still not any of your business. Это все еще не твое дело.
But I still care about you. Но ты мне все еще не безразлична.
And he still hasn't called me. А он все еще не позвонил.
Hell, I think it's adorable that you still care. Черт, по-моему, это мило, что тебе все еще не безразлично.
I'm still kind of jet-lagged. Я все еще не отошла от перелета.