Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
However, there is still a need to define a clear national strategy to facilitate access to reproductive health services. Вместе с тем еще не выработана четкая национальная стратегия обеспечения доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья.
Governance processes to take the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development forward are still being established. Процессы управления дальнейшей реализацией решений Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию еще не определены.
Some of the contractors are still engaged in the exploration or environmental phase of the work. Некоторые контракторы еще не завершили разведочные или экологические работы.
However, as of November 2011 the launch of this website was still pending. Тем не менее по состоянию на ноябрь 2011 года запуск этого веб-сайта еще не состоялся.
Several countries have indicated that they are still considering their position and will inform the Secretariat at a later date. Несколько государств сообщили, что они еще не определились со своей позицией и сообщат Секретариату о своем решении позднее.
The stolen items are still missing. Похищенные предметы все еще не обнаружены.
Despite these global initiatives, road safety in many countries of the region is still not receiving priority in national planning or policies. Несмотря на эти глобальные инициативы, во многих странах региона безопасность дорожного движения до сих пор еще не является приоритетным направлением национального планирования или политики.
Rehabilitation of women, children and the families of those affected by the armed conflict is still a work in progress. Еще не завершены усилия по реабилитации женщин, детей и семей лиц, затронутых вооруженным конфликтом.
However, it is still awaiting a response. Однако ответа все еще не было получено.
The bill in question has still not been submitted. З. Указанный проект все еще не принят.
However, most organizations are still missing or in the process of implementing these solutions. Тем не менее в большинстве организаций такие решения все еще не внедрены или находятся в процессе внедрения.
Usability issues are still to be addressed. Проблемы с удобством пользования все еще не решены.
While the Aarhus Convention helped to address those concerns, its implementation still encountered many difficulties, especially in countries where the democratic system was not fully developed. Хотя Орхусская конвенция помогала решать упомянутые проблемы, при ее реализации до сих пор приходится сталкиваться с многочисленными трудностями, особенно в странах, где демократическая система еще не полностью сложилась.
Presently, these discussions are still ongoing and decisions are pending. Эта дискуссия пока продолжается, и решения еще не приняты.
It is still common for private enterprises to neglect paying health insurance for their employees. Многие частные предприятия все еще не выплачивают взносы на медицинское страхование своих сотрудников.
She noted that the criminal justice system was still not functioning adequately and was falling short of international standards. Верховный комиссар отметила, что система уголовного правосудия в стране все еще не функционирует должным образом и не отвечает международным стандартам.
Despite the increasing attempts to integrate GIS into education, it still remains a challenge. Несмотря на все более активные попытки по использованию ГИС в качестве составного элемента процесса образования, эта задача еще не решена.
The remaining gacaca courts were examining some 800 appeal cases which were still pending. В настоящее время суды "гакака" рассматривают около 800 апелляций, решения по которым еще не приняты.
Despite gradual adjustments in salary policy, wages are still inadequate compared to reality. Несмотря на постепенную индексацию заработной платы, ее уровень все еще не соответствует реальным условиям.
The process is still ongoing in one country, and the in remaining five, Parties have not yet assessed their capacity-building needs. В одной стране процесс еще продолжается, а остальные 5 Сторон еще не оценивали свои потребности в наращивании потенциала.
Confirmation from the Government of South Sudan for the use of the land in Malakal is still pending. Подтверждение от правительства Южного Судана относительно возможности использования участка в Малакале еще не поступило.
The final decision of the Chamber of Deputies on this matter was still pending at the end of the reporting period. В конце отчетного периода Палата депутатов еще не приняла окончательного решения по этому вопросу.
The nine convicted suspects appealed the verdict, and the case was still pending during the reporting period. Эти девять осужденных обжаловали этот приговор, и в течение отчетного периода рассмотрение этого дела еще не закончилось.
While the project is still ongoing, the activities carried out during the biennium 2013 - 2014 are presented in the table below. Проект еще не завершен; мероприятия, осуществляемые в течение двухлетнего периода 2013-2014 годов, представлены в таблице ниже.
Furthermore, the outcome of the Thirteenth Congress is still to be determined. Кроме того, итоговый документ тринадцатого Конгресса еще не готов.