Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
The trade shop and the new laundry and dormitory phases of that project are still to be completed. Предусмотренное этим проектом строительство мастерской, новой прачечной и спален еще не завершено.
Many of these are still to show tangible results. Многие из этих мер еще не принесли заметных результатов.
The inquests were still in progress at the time of drafting this report. На момент подготовки настоящего доклада расследование этих случаев еще не было завершено.
In one case the appeal proceedings are still pending. В одном случае процедуры обжалования еще не завершились.
Legal proceedings against one person for causing physical injury are still ongoing. Уголовное дело по обвинению в нанесении телесных повреждений, возбужденное в отношении одного человека, еще не окончено.
Most developing countries were already suffering the adverse effects of globalization and were still waiting to see the positive effects. Большинство развивающихся стран уже испытали на себе отрицательные последствия глобализации, но еще не увидели ее привлекательные стороны.
The historic conflict in the Middle East is not over yet, but it is diplomacy that still gives us hope for a solution. Исторический конфликт на Ближнем Востоке еще не завершен, однако дипломатия по-прежнему оставляет нам надежду на решение.
There is still little evidence-based research on the relationship between migration and poverty alleviation. Следует отметить, что все еще не хватает опирающихся на фактические данные исследований, посвященных тому, как миграция влияет на сокращение масштабов нищеты.
The main radar lost in the bombings in July 2006 has still not been replaced. Основная радиолокационная станция, уничтоженная в ходе бомбардировок в июле 2006 года, все еще не заменена.
At Masnaa, the planned container scanner is still not in place. В пункте в Эль-Масне запланированный сканер для контейнеров все еще не установлен.
General training on border-related issues is still not being conducted. Общая подготовка по вопросам пограничного контроля все еще не налажена.
While ICTs are proliferating in unforeseen ways, people living in poverty are still not benefiting from them. Хотя ИКТ распространяются по неожиданным схемам, люди, живущие в нищете, все еще не получают от них пользу.
The Administration had taken eight months to establish a panel, which had still not concluded its work. Администрации потребовалось восемь месяцев для создания группы, которая все еще не завершила свою работу.
In addition, registration and monitoring of changes in the labour market are still not widespread in the region. Кроме того, регистрация и отслеживание изменений на рынке труда в регионе все еще не является широко распространенной практикой.
No statement could be made on the case since it was still pending. Не может быть никаких заявлений по этому делу, поскольку оно еще не завершено.
However there are still some remaining deficiencies. Однако решены еще не все проблемы.
This to some extent implies that Governments are still lacking the commitment to fully engage in the implementation of the Strategy. В определенной степени это означает, что правительства еще не вполне готовы к полномасштабному участию в осуществлении Стратегии.
Consider that electrification of the global economy is still incomplete after more than a century of effort. Обратите внимание, что электрификация глобальной экономики все еще не закончилась, спустя полвека усилий.
Unfortunately, in many countries women are still unable to exercise their rights because of legal provisions. К сожалению, во многих странах женщины все еще не могут осуществлять свои права вследствие правовых положений.
That said, surveys of the electorate demonstrate that a large proportion is still undecided, particularly among Bayrou's supporters. Это говорит о том, что исследования электората демонстрируют, что большая часть пока еще не определилась, особенно среди сторонников Байру.
At mid-May 1998, the Office had still to receive audit plans from eight country offices. По состоянию на середину мая 1998 года восемь страновых отделений еще не представили свои аудиторские планы Управлению.
The election timetable is still uncertain. График проведения выборов еще не определен.
Yet the Declaration's enlightened vision of individual freedom, social protection, economic opportunity and duty to community is still unfulfilled. Тем не менее, просвещенный взгляд Декларации на индивидуальную свободу, социальную защиту, экономические возможности и обязанности перед обществом все еще не приведен в исполнение.
Despite all those measures, Armenian women still did not occupy high-level positions, nor were they adequately represented in Parliament. Но, несмотря на все принятые меры, армянские женщины все еще не занимают высокие посты и не представлены должным образом в парламенте.
Leadership is still not coming from the president, but the private sector has begun to act. Президент пока еще не взял на себя руководящую роль, но частный сектор начал действовать.