Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
However, owing to a lack of the necessary funding, the implementation of the project by the States concerned is still pending. Однако из-за отсутствия необходимого финансирования соответствующие государства еще не начали реализацию этого проекта.
In the remaining three cases the injured parties had initiated criminal proceedings against employees of the Ministry, which were still under way. В трех оставшихся случаях потерпевшие стороны возбудили уголовное производство в отношении сотрудников министерства, которое все еще не завершено.
For a variety of reasons, some very large States are still not parties to this treaty. По различным причинам в состав этого договора все еще не входят очень крупные государства.
Laws regulating this field are still not harmonized with the conventions Bosnia and Herzegovina is obliged to apply. Законодательство, регулирующее эту область, пока еще не приведено в соответствие с конвенциями, которые обязана применять Босния и Герцеговина.
An annex on recommended terms and definition of defects still has to be developed. Все еще не разработано приложение, касающееся рекомендуемых терминов и определений дефектов.
The system is not yet fully stable and there are still problems and delays in the transactions. Система еще не полностью отработана, и поэтому по-прежнему возникают проблемы и задержки в совершении операций.
Another challenge is research into ESD-related issues, which still does not have a prominent role internationally. Еще одной задачей является проведение исследований по связанным с ОУР вопросам, которые еще не получили должного международного признания.
But the task is still not completed. Но эта задача еще не завершена.
Beyond these periods, employees must not be assigned to work as long as they are still incapable of work. По прошествии установленных сроков нельзя поручать работу матерям, если они еще не готовы приступить к работе.
He underscored the problems of violence and the still pending legal reform in his country. Он подчеркнул проблемы насилия и все еще не проведенной правовой реформы в его стране.
Furthermore employment policies are still not being interrogated for their gender impact let alone designed with gender equality objectives in mind. Кроме того, политика в области занятости еще не подвергалась критическому анализу с точки зрения ее воздействия на положение женщин, не говоря уже об установлении в ее рамках конкретных гендерных целей.
Water is still not high enough on most nations' agenda. Водоснабжению все еще не уделяется достаточно внимания в программах большинства стран.
The normalization process has not been completed, and the enrolment rates are therefore still very low - below the earlier figure. Процесс нормализации еще не завершен, и уровень посещаемости поэтому еще очень низок - ниже предыдущего показателя.
The Board noted that most organizations had still not made a decision regarding the funding of their future liabilities. Комиссия отметила, что большинство организаций еще не приняли решения о порядке финансирования их будущих финансовых обязательств.
The storm of global crisis damaging the world economy still remains. Еще не утихла буря глобального кризиса, затормозившего развитие мировой экономики.
There is still a dearth of hard evidence on the impact and accessibility of microfinance. Пока еще не хватает убедительных свидетельств, которые подтверждали бы эффективность и доступность микрофинансирования.
The administrator of DETA, as well as the financing models were still under consideration. Еще не завершено обсуждение вопросов, касающихся администратора ДЕТА, а также моделей финансирования.
Upon enquiry, the Committee was informed that discussions regarding the appropriate placement of the relevant resource requirements were still ongoing. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что дискуссии по поводу правильного размещения потребностей в соответствующих ресурсах еще не завершены.
At the time of the Committee's consideration of the Secretary-General's proposals, the selection process was still under way. В период рассмотрения Комитетом предложений Генерального секретаря процесс отбора кандидатов еще не завершился.
This undertaking is a cooperation between the Royal Thai Government and its neighbouring countries, and is still in progress. Эта работа еще не завершена и проводится королевским правительством Таиланда в сотрудничестве с соседними странами.
A report showing the ageing analysis of the contributions received and still unapplied has been under implementation since July 2009. Доклад с анализом полученных и еще не распределенных взносов по срокам их получения осуществляется с июля 2009 года.
And even if the targets are met, many people will still not have access to water and sanitation. И даже если задачи будут достигнуты, многие люди все еще не получат доступ к воде и санитарии.
Protection of domestic workers still had no legal umbrella. Защита домашних работников все еще не имеет правовой базы.
It notes with concern that unlike men, Kuwaiti women are still unable to pass their nationality to their foreign spouses. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в отличие от мужчин кувейтские женщины все еще не могут передавать свое гражданство своим иностранным супругам.
Since this process of consultation is still on-going, the implementation of the recommendations has not yet started. Так как процесс консультаций по-прежнему продолжается, выполнение рекомендаций еще не началось.