I just wish you still believed that. |
Очень жаль, что ты все еще не веришь в это. |
I still can't believe it's Garrett. |
Я все еще не могу поверить, что это Гаррет. |
Currently, 44 States parties to NPT had still not signed safeguards agreements. |
На данный момент 44 государства - участника ДНЯО все еще не подписали соглашений о применении гарантий. |
This report is still not as it should be. |
Вместе с тем настоящий доклад пока еще не соответствует предписанным нормам. |
Final measures and definite duty decisions are still pending. |
Решения об окончательных мерах и точных размерах пошлины пока еще не приняты. |
Poor girls and women still could not afford medicines. |
Девочки и женщины из бедных семей все еще не могут позволить себе покупать лекарства. |
12.46 Public Health provision for childbirth services is still inadequate. |
12.46 В рамках государственной системы здравоохранения обеспечение услуг по родовспоможению все еще не соответствует должному уровню. |
Nevertheless, concrete results are still insufficient. |
Тем не менее, все еще не достает конкретных результатов. |
Women's contributions to peacemaking and peace-building are still less recognized and utilized. |
Вклад женщин в установление мира и миростроительство до сих пор еще не получил должного признания и используется не в полной мере. |
Some weaknesses identified by the independent in-depth evaluation of 1999 still persist. |
Некоторые недостатки, выявленные в ходе независимой углубленной оценки в 1999 году, все еще не изжиты. |
The potential of partnerships is still greatly underexploited. |
До сих пор еще не в полной мере используются потенциальные возможности партнерских взаимоотношений. |
He noted that Estonia still did not have a comprehensive law against discrimination. |
Г-н Бойд отмечает, что Эстония пока еще не имеет полного закона о борьбе против дискриминации. |
My memory still sucks from the chemo. |
С моей памятью еще не все в порядке из-за химии. |
Descendants of the victims are still being displaced. |
Потомки его жертв все еще не вернулись на свои земли. |
That still leaves us with the question of why. |
Это все еще не избавляет нас от вопроса "почему". |
Sarah, your friends still missing. |
Сара... Твои подруги все еще не найдены. |
It still wouldn't destroy us. |
Это все еще не могло бы разорить нас. |
She still wonders why you broke up. |
Она все еще не понимает, почему вы расстались. |
Sounds like you're still unsure. |
Звучит, как будто ты всё еще не уверен. |
However, tension and violence still persist in the world. |
Мир тем не менее все еще не свободен от напряженности и насилия. |
Despite these improvements, conditions of detention are still below acceptable international norms. |
Однако, несмотря на эти улучшения, условия содержания под стражей все еще не отвечают приемлемым международным нормам. |
Top managers often still lack specialized management skills and training. |
Руководители высшего звена нередко все еще не обладают специальными управленческими навыками и подготовкой. |
Clarification of some intergovernmental mandates was still required. |
В то же время еще не уточнены некоторые межправительственные мандаты. |
Scientists with different backgrounds are still unaccustomed to working together. |
Ученые, представляющие разные дисциплины, все еще не привыкли работать совместно друг с другом. |
Of course, there still remains the major problem of disarmament. |
Разумеется, такая крупная проблема, как разоружение, пока еще не решена. |