| Which I'm still not convinced you have. | Хотя я все еще не уверенна, что оно существует. |
| Yet participation is still not universal. | Тем не менее участие пока еще не является универсальным. |
| Yet the world is still without true peace. | И в то же время наш мир все еще не знает подлинного мира. |
| We're still missing Several major Body parts. | У нас все еще не хватает некоторых важных частей тела. |
| They face considerable technical, operational and waste disposal problems that are still without satisfactory solutions. | С ними связаны значительные технические, эксплуатационные проблемы и проблемы с удалением отходов, которые пока еще не имеют удовлетворительных решений. |
| These initiatives promoted citizenship and plural debate in a society that is still consolidating democracy. | Эти инициативы вызвали дебаты по вопросам гражданства и плюрализма в обществе, в котором принципы демократии еще не утвердились. |
| However, an official response was still awaited. | Однако до настоящего времени официальный ответ пока еще не поступил. |
| Land allocation is still an issue in Juba. | В Джубе еще не решен вопрос о предоставлении земельного участка. |
| Review of Mental Treatment Act is still continuing. | З. Пересмотр Закона о психиатрическом лечении еще не завершен. |
| Despite significant human rights advances, many peoples still lacked their essential rights. | Несмотря на существенные успехи в сфере прав человека, многие народы еще не могут реализовать свои основные права. |
| A further problem was the still incomplete registration system. | Еще одной проблемой является работа еще не полностью сформированной системы регистрации. |
| HIV/AIDS prevention efforts were still lacking. | Пока еще не предпринимаются достаточные усилия по профилактике ВИЧ/СПИДа. |
| Among the impacts still not included were ecosystems and cultural heritage impacts. | В число видов воздействия пока еще не включены такие как воздействие на экосистемы и культурное наследие. |
| New and still evolving tasks relate to NAMAs by developing countries. | Новые и еще не до конца определенные задачи относятся к НАМА, осуществляемым развивающимися странами. |
| Over 2.6 billion people still lack access to adequate sanitation. | Более 2,6 миллиарда человек все еще не имеют доступа к надлежащим услугам в области санитарии. |
| Fiscal stimulus definitely was still needed. | Необходимость использования налогово-бюджетного стимула все еще не вызывает сомнения. |
| However, we are still not satisfied. | Вместе с тем мы все еще не удовлетворены этими результатами. |
| Detention conditions are still below minimum human rights standards. | Условия содержания под стражей все еще не соответствуют минимальным стандартам в области прав человека. |
| Poverty-reducing economic growth is still elusive in many countries. | Во многих странах все еще не удалось обеспечить экономический рост, позволяющий сократить нищету. |
| The Organization is still not rising to the peacebuilding challenge. | Организация все еще не готова к действенному решению проблем в области миростроительства. |
| However, that revision was still pending as at March 2006. | Однако по состоянию на март 2006 года этот обзор все еще не проведен. |
| All four cases are still pending. | Разбирательство по всем 4 делам еще не закончено. |
| OIOS is still awaiting a comprehensive response to those recommendations. | На сегодняшний день УСВН еще не получило комплексной реакции на эти рекомендации. |
| Accountability for these violations of human rights is still pending. | Виновные в этих нарушениях прав человека все еще не привлечены к ответственности. |
| Health infrastructure and personnel are still largely inadequate. | Инфраструктура здравоохранения и уровень подготовки медицинского персонала в основном еще не отвечают адекватным требованиям. |