Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
In that case, the unbudgeted extra costs to the organization had still not been ascertained. В данном случае дополнительные затраты, не предусмотренные бюджетом пока еще не установлены.
Land degradation and desertification are still of low importance for European environmental NGOs and media. Экологические НПО и средства массовой информации Европы пока еще не придают большого значения проблемам деградации земель и опустынивания.
But it is a still incomplete process that IGAD speaks of. Однако он все еще не завершен, как об этом говорит МОВР.
The worst forms of child labour occur in nearly all countries, but States are still not taking appropriate action to eradicate them. Наихудшие формы детского труда распространены почти во всех странах, но должных мер по их искоренению со стороны государств еще не принимается.
The security mechanism envisioned by the CPA to counter such issues is the joint integrated units, which to date are still not functional. Механизм безопасности, предусмотренный во Всеобъемлющем мирном соглашении для решения таких вопросов, - это объединенные интегрированные подразделения, которые в настоящее время еще не действуют.
One year after the end of the NATO campaign, the international community has still not found a coherent Balkan policy. Через год после завершения кампании НАТО международное сообщество все еще не выработало целостной политики в отношении Балкан.
Active work with States that have still not submitted their first national reports needs to be continued. Активная работа с государствами, еще не представившими первые национальные доклады, должна быть продолжена.
While the country had achieved remarkable economic growth, it was still not generating enough wealth to attain sustainable development. Хотя страна достигла впечатляющего экономического роста, она все еще не производит богатство в объеме, позволяющем достичь устойчивого развития.
In the Russian Federation the majority of people are still unable to use their land and homes as financial assets. В Российской Федерации большинство граждан все еще не могут использовать свою землю и дома в качестве финансовых инструментов.
The total number of candidates submitted by police-contributing countries thus far is still insufficient. Общее число кандидатур, представленных странами, предоставляющими полицейских, пока еще не является достаточным.
Technical details regarding the four forms of export subsidies are still open. Технические детали в отношении четырех форм экспортных субсидий еще не урегулированы.
Nevertheless, we are all well aware that this investigation is still ongoing. Тем не менее, мы все полностью сознаем, что это расследование еще не закончено.
A number of these conventions are still to be ratified by a number of States. Некоторые из конвенций рядом государств еще не ратифицированы.
Djibouti recently established a national focal point on small arms and light weapons, which is still in the process of being activated. В Джибути недавно был назначен национальный координатор по стрелковому оружию и легким вооружениям, который пока еще не обеспечен всем необходимым.
We consider it premature to address these issues now, with basic problems still unresolved. Мы считаем преждевременным рассматривать эти вопросы сейчас, когда еще не решены основные проблемы.
Investigations are still ongoing into some of these violations. Расследование по некоторым из этих нарушений еще не закончено.
The conditions for public participation in decision-making are still difficult in EECCA countries. В странах ВЕКЦА все еще не сложились нормальные условия для участия общественности в принятии решений.
It was noted that there was still a need to improve data collection and take account of historic accumulation in soils. Отмечалось, что все еще не снята проблема оптимизации сбора данных и учета хронологических данных о накоплении в почвах.
Regrettably, progress in the shape of practical steps towards nuclear disarmament still fell short of what was desirable. К сожалению, все еще не соответствует ожиданиям прогресс в плане практических шагов по пути к ядерному разоружению.
The mandatory nature of the draft convention in view of the shipper's obligations and liability is still undecided. Императивный характер проекта конвенции с учетом обязательств и ответственности грузоотправителя по договору все еще не определен окончательно.
In accordance with current practice and framework, peacebuilding activities are not envisaged in countries that are still in conflict situations. В соответствии с установившимися практикой и рамками деятельность в области миростроительства не предусматривается в странах, которые еще не вышли из состояния конфликта.
Moreover, there were still important issues to be resolved, such as those concerning location and branch offices. Кроме того, все еще не решен ряд важных вопросов, например о местонахождении и отделениях.
Key challenges still persist related to the effectiveness and appropriateness of curriculums and the need for accreditation and certification systems. Все еще не решены проблемы, касающиеся эффективности и актуальности учебных планов и необходимости создания систем аккредитации и сертификации.
However, all the recommendations embodied in this draft are still awaiting implementation. Однако все рекомендации, предусмотренные в этом проекте, все еще не выполнены.
The next hearing of the criminal case was scheduled for 23 February 2001, but the case is still pending. Следующие слушания по делу были назначены на 23 февраля 2001 года, но разбирательство все еще не закончено.