Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
Are you still not going to forgive your father? Ты все еще не простил своего отца?
But still, I had no choice. Но у меня все еще не было выбора.
I still can't believe someone ate it! Но я все еще не верю, что кто-то съел его!
And I'll let you walk out of here with your head still attached to your body. А я разрешу тебе уйти отсюда с твоей головой, все еще не оторванной от тела.
They still seem to be trying to figure it out. Они все еще не нашли свое место.
I haven't called Townsend yet, but I still feel like it's the right thing to do. Я еще не позвонила Таунсенду, но я все еще считаю, что это верное решение.
He still has not forgiven you I did not come to our wedding. Он все еще не простил, что ты не приехала на нашу свадьбу.
I guess I'm still wondering if Emily and I are right for each other. Я все еще не знаю, мы с Эмили созданы друг для друга или нет.
Well, it hasn't panned out yet, but the band's still going. Ну, наша группа еще не так популярна, но мы работаем над этим.
Actually, it was Ron's daughter, but Michael still didn't know that. На самом деле, она была дочерью Рона Ховарда, но Майкл об этом еще не знал.
Mr. Scott and Mr. Sulu are still out of touch on the planet below. Мистер Скотт и мистер Сулу все еще не вышли на связь.
Probably my brother can still not forgive himself. он всё еще не может простить себя.
Alice, has he still not called? Элис, он еще не появился?
You know, there are still islands in Fiji where no human being has ever set foot. Знаешь, там на Фиджи, есть еще острова, где еще не ступала нога человека.
You know, if these addresses are still valid, we should go talk to these people in person. Вы знаете, если эти адреса все еще не изменились, мы должны лично пойти и поговорить с этими людьми.
It's nice to know that you still care. приятно осознавать, что тебе еще не все равно.
She's getting rid of me, in case you're still trying to figure that out. Она избавляется от меня, если ты еще не понял, что происходит.
It notes, furthermore, that the stricken areas were still in a process of recovery from the consequences of war and previous natural calamities. Кроме этого в преамбуле отмечается, что пострадавшие районы еще не преодолели полностью последствия военных действий и предыдущих стихийных бедствий.
Your old job is still here waiting for you. Пока еще не было времени задуматься об этом.
The answer to that question still eludes me. я все еще не знаю ответ на этот вопрос
I still can't believe you're going all corporate on us. Я все еще не могу поверить, ты устраиваешься на работу в корпорацию.
You still can't get over the fact that I dated Chrissy Thomas back then. Ты все еще не можешь смириться с тем, что у меня было свидание с Крисси Томас.
I still can't believe Dad didn't kill you for doing that. Я все еще не могу поверить, что папа тебя не прибил.
And if he still doesn't answer? И если он все еще не отвечает?
Well, as you can see even though we've distorted his sense of reality he still remains uncooperative, despite the drugs. Ну, как вы видите, мы исказили его восприятие реальности он все еще не желает сотрудничать, несмотря на наркотики.