The Republika Srpska has still not harmonized its entity legislation with the State Law on Refugees and Displaced Persons. |
Республика Сербская все еще не привела свое законодательство образования в соответствие с Государственным законом о беженцах и перемещенных лицах. |
Thirty-eight States parties, however, had still not done so. |
Однако 38 государств этого еще не сделали. |
For other partners, such mechanisms still need to be devised. |
Что касается других партнеров, то такие механизмы еще не созданы. |
According to paragraph 96 of the report, Cambodia still had not concluded mutual judicial assistance agreements with other countries. |
Из пункта 96 доклада явствует, что государство-участник еще не заключило соглашений о правовой взаимопомощи. |
The Government is still unable to administer justice. |
Правительство пока еще не в состоянии отправлять правосудие. |
The competent parliamentary commission did not propose to take further action on that initiative, but the National Council has still not discussed the issue. |
Компетентная парламентская комиссия не предлагала принять дальнейшие меры по данной инициативе, а Национальный совет еще не обсуждал этот вопрос. |
Budgetary provisions were still pending that would make such attendance by all treaty body chairpersons a standing practice. |
Бюджетные положения, предполагающие ввести такое участие председателей всех договорных органов в обычную практику, еще не утверждены. |
Unfortunately, the scope of "serious mental harm" is still unclear in international law, and remains problematic. |
К сожалению, масштабы «серьезного умственного расстройства» все еще не являются четко определенными в международном праве и сохраняют проблематичный характер. |
Ireland and Malta continued to be the only two countries of the European Union that were still not Contracting Parties. |
Ирландия и Мальта остаются единственными двумя странами - членами Европейского союза, которые все еще не являются договаривающимися сторонами. |
The recommendation for reappointment of two staff members is still pending consideration. |
Рекомендация о переводе двух сотрудников на новые контракты еще не рассмотрена. |
The decision by CADE, the third Brazilian competition authority, is still pending. |
Третий бразильский орган по контролю за конкуренцией, КАДЕ, еще не вынес своего решения. |
Complaints mechanisms still need to be developed in many remote field locations. |
Во многих отдаленных полевых районах механизмы подачи жалоб все еще не отработаны. |
The issue of emergency safeguard measures should be carefully assessed due to the fact that an adequate solution had still not been found. |
Необходимо будет внимательно обдумать вопрос о чрезвычайных защитных мерах, поскольку адекватное его решение пока еще не найдено. |
The serious infrastructural and logistical challenges facing RSLAF, which have been highlighted in previous reports, still persist. |
Все еще не решены серьезные инфраструктурные и материально-технические проблемы, с которыми сталкиваются Вооруженные силы Республики Сьерра-Леоне и которые я отмечал в своих предыдущих докладах. |
This is the case in Kosovo and in other instances where the status issue is still pending. |
Так происходит в Косово и в других местах, где все еще не решен вопрос о статусе. |
By May 2004, twelve Member States had still not provided information on their national compensation payment system. |
К маю 2004 года 12 государств-членов все еще не представили информацию о своих национальных системах выплаты компенсации. |
The domestic airports of Liberia are still not open to public air traffic. |
Внутренние аэропорты Либерии все еще не открыты для регулярного воздушного сообщения. |
Gender stereotypes still prevent women from reaching senior positions in the private sector and government. |
Гендерные стереотипы все еще не позволяют женщинам занимать должности высокого уровня в частном секторе и правительстве. |
Many EECCA countries are still not party to many of the Convention's protocols and have noted the technical difficulties they have with implementation. |
Многие страны ВЕКЦА пока еще не являются сторонами многих протоколов к Конвенции и обращают внимание на технические трудности с их осуществлением. |
A small number of CD members are still not in a position to accept balanced compromise solutions on the core issues. |
Небольшое число членов КР все еще не в состоянии принять сбалансированные компромиссные решения по ключевым проблемам. |
Despite these efforts, women are still a long way off from achieving equality and equal opportunity. |
Несмотря на все усилия, женщинам пока еще не удается добиться равноправия и равных возможностей. |
There are still some articles of the Convention yet to be incorporated into the domestic law of Ghana. |
Пока еще не все соответствующие статьи Конвенции включены в законодательство страны. |
In Albania, there is still no comprehensive social service network. |
В Албании все еще не существует всеобъемлющей системы социального обслуживания. |
Youth participation in the formulation and implementation of the National Forest Programmes is still absent in many countries. |
Во многих странах пока еще не обеспечено участие молодежи в разработке и осуществлении Национальных программ в области лесов. |
The Secretariat, however, is still awaiting receipt of more substantive and conclusive comments from Indonesia. |
В то же время секретариат еще не получил от Индонезии более содержательных замечаний по существу. |