This project is still in the initial stages and as yet lacks funding. |
Изучение этого проекта находится на начальном этапе, и для него еще не изыскано финансирование. |
The presence of the Somali Government in Mogadishu will strengthen and consolidate the reconciliation process that is still going on in that country. |
Присутствие сомалийского правительства в Могадишо укрепит и упрочит все еще не завершенный в этой стране процесс примирения. |
In its report, the special team indicated that there were still several items unaccounted for. |
В своем докладе специальная группа указала, что до сих пор еще не проведен учет некоторых предметов имущества. |
The presidential electoral process, of course, is not over, and attacks could still occur. |
Процесс избрания президента, естественно, еще не завершен, и по-прежнему есть угроза совершения нападений. |
This may be an indication that the small arms issue is still not ripe for a global approach. |
Это может свидетельствовать о том, что проблема стрелкового оружия пока еще не созрела для глобального подхода. |
However, moral rights are still not expressly provided for in some countries. |
Однако моральные права все еще не нашли полного выражения в некоторых странах. |
However, intellectual property protection regimes are still not fully developed in some countries, particularly regarding the rights for new plant varieties. |
Тем не менее в некоторых странах режимы защиты прав интеллектуальной собственности все еще не полностью сформировались, особенно в контексте прав на новые сорта растений. |
With regard to the judicial system, the Penal Code was still being reviewed. |
Что касается системы правосудия, то пересмотр Уголовного кодекса в настоящее время еще не закончен. |
The plaintiffs have still not received remedy because of the final appeal made by the authorities. |
Но поскольку руководство прибегло к последней апелляции, истцы все еще не получили удовлетворения. |
FHowever financial resources to enable the agency organization to respond to theose requests are still yet to be made available. |
Финансовых ресурсов, которые бы позволяли организации реагировать на эти просьбы, еще не предоставлено. |
Those countries of the region that had still not ratified the Convention had been urged to do so. |
Участники подчеркнули настоятельную необходимость ратификации Конвенции теми странам региона, которые еще не сделали этого. |
Belarusian legislation is still not entirely in line with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. |
Национальное законодательство еще не в полной мере соответствует положениям Конвенции о правах ребенка. |
The decision to allow, at the request of the manufacturer, type approval for other vehicle Classes was still pending. |
Решение о возможности официального утверждения транспортных средств других классов по просьбе изготовителя еще не принято. |
Mutual respect between different communities is still not the accepted norm that it should be. |
Взаимное уважение между различными общинами еще не является приемлемой нормой, как это должно было быть. |
Forty years after the Declaration on decolonization, 17 Territories were still not self-governing. |
Сорок лет спустя после принятия Декларации о деколонизации 17 территорий все еще не являются самоуправляющимися. |
According to the information received, the investigation is still open. |
Согласно полученной информации, расследование пока еще не завершено. |
The outcomes of both BOA and OIOS audits were still pending. |
Результаты обеих проверок КР и УСВН еще не готовы. |
His country had adopted a competition law in 2002 and the Commission was still establishing itself. |
Его страна приняла закон о конкуренции в 2002 году, а процесс формирования Комиссии еще не завершен. |
However, resources for technical cooperation for industrial development were still below the minimum acceptable level. |
Тем не менее ресурсы на техническое сотрудничество в целях промышленного развития еще не достигли мини-мально приемлемого уровня. |
If legislation is still in process of being passed, that information should be reported. |
Если закон еще не принят, эту информацию следует также включить. |
We note with great concern that currently six arrest warrants are still awaiting their execution. |
Мы с большой озабоченностью отмечаем, что в настоящее время шесть ордеров на арест все еще не исполнены. |
In the Republika Srpska, the necessary legal framework has still not been established. |
В Республике Сербской все еще не создана необходимая правовая основа. |
The institution, however, is still fragile and susceptible to politicization, which could undermine the institutional development exercise. |
И тем не менее этот институт все еще не окреп и подвержен политизации, что может подорвать процесс организационного развития. |
Nepal's reply is still awaited. |
Ответ от Непала пока еще не получен. |
The notion of children as subjects of rights had still not been widely accepted in the study countries. |
В обследованных странах все еще не получило широкого признания восприятие детей как субъектов права. |