| Diagnosis of the reasons for the lack of success is still being made. | Диагноз причин отсутствия прогресса в этой области еще не закончен 11/. |
| She still hasn't done the amnio. | Она все еще не сделала амнио. |
| You still never said you were proud of me. | Ты все еще не сказала, что гордишься мною. |
| I'll wager you still can't sit a horse or wield a sword. | Держу пари, ты все еще не умеешь ездить верхом или владеть мечом. |
| That still doesn't get him inside the house. | Это все еще не объясняет, как он попал в дом. |
| But it's still not a gift. | Но это все еще не подарок. |
| You believe your journey is still not over. | Ты полагаешь, что твоё путешествие еще не окончено. |
| I'm still not awake yet, Colonel. I'm sorry. | Я еще не проснулся, полковник, простите. |
| You know, I think he's still has not overcome his disappointment. | Он еще не оправился от разочарования. |
| We're still paying off the last nanny. | Мы все еще не расплатились с предыдущей няней. |
| However the impact of these efforts is still to be felt. | Однако результаты этих усилий еще не материализовались. |
| Such a plan has still not been implemented. | Этот план пока еще не осуществлен. |
| All right, everyone, Bruce Wayne is still missing. | Так, всем внимание, Брюс Уэйн все еще не найден. |
| The present institutional organization of the HRD sectors is still far from consolidated. | Современная институциональная организация секторов, отвечающих за развитие людских ресурсов, далеко еще не устоялась. |
| We have not scanned it electronically, so everything is still in negative folders. | Еще не все перевели в электронный вид, так что негативы хранятся в папках... Двадцатые... Тридцатые... |
| Clearly, the political process is still undergoing changes. | Понятно, что в политическом процессе перемены еще не завершены. |
| The feel of a floor still warm from a fight the night before. | Пол еще не остыл после вчерашнего боя. |
| I'm still going to meet the rest of your family. | Я еще не познакомился со всей твоей семьей. |
| The Secretary-General still does not have all the means to exercise his responsibility to the full. | Генеральный секретарь все еще не имеет необходимых средств для выполнения своих обязанностей в полном объеме. |
| There is still scope for improvement. | Возможности для улучшения положения еще не исчерпаны. |
| However, what had not changed was the idea that nuclear weapons were still necessary for security. | Тем не менее еще не все отказались от мысли, что ядерное оружие по-прежнему является необходимым для обеспечения безопасности. |
| After many efforts, the three communities involved in the conflict have still not achieved a stable peace. | После многих усилий три вовлеченных в конфликт сообщества все еще не добились стабильного мира. |
| The new order is still rather nebulous. | Новый порядок все еще не имеет четких очертаний. |
| For example, the Government is still not able to provide administrative services in the areas under the control of RENAMO. | Например, правительство все еще не способно предоставить административные услуги в областях, находящихся под контролем РЕНАМО. |
| It continues, still unresolved, even as Government and other services are being restored. | Он сохраняется, до конца еще не урегулирован, хотя правительство и другие службы уже восстановлены. |