Sarajevo City, with a guaranteed sharing of governance by all three communities, is still not established. |
В городе Сараево, где предусматривается совместное руководство при участии всех трех общин, еще не созданы необходимые структуры городского самоуправления. |
The Mostar HDZ is still not prepared to enshrine the principles of a unified city in the Canton Constitution. |
ХДС в Мостаре еще не готово закрепить принцип единого города в конституции кантона. |
The Government of Croatia has still not legally recognized the boundaries of new municipalities. |
Правительство Хорватии еще не признало официально границы новых опчин. |
Some 13,000 residents now regularly receive full or partial pensions, but approximately 2,400 applications are still pending. |
Около 13000 жителей в настоящее время регулярно получают полную или частичную пенсию, вместе с тем приблизительно 2400 заявлений еще не рассмотрено. |
It is a fact that most developing countries, including Kenya, are still inadequately prepared to cope with this process. |
Неоспоримо, что большинство развивающихся стран, включая Кению, еще не подготовлены должным образом к тому, чтобы справиться с этим процессом. |
On the Korean Peninsula, peaceful reunification is still an elusive goal. |
На Корейском полуострове цель мирного воссоединения все еще не достигнута. |
The reason is that these rights are still not recognized and understood by non-indigenous systems of governance. |
Причиной тому то, что наши права еще не признаны и не поняты неавтохтонными органами государственного управления. |
Access to safe water and sanitation is still far from agreed targets in many developing countries. |
Во многих развивающихся странах далеко еще не достигнуты согласованные целевые показатели в том, что касается доступа к питьевой воде и санитарии. |
In most CIS countries, transactions with the rest of the world are still not well covered. |
В большинстве стран СНГ национальные счета еще не в полной мере охватывают операции с внешним миром. |
It was regrettable that the rapidly deployable mission headquarters unit was still not operational. |
Вызывает сожаление тот факт, что еще не приведен в оперативную готовность быстро развертываемый штаб миссий. |
Report from the March session still to be issued. |
Доклад мартовской сессии еще не издан. |
Currently, these discussions are still ongoing and no timelines have been set to produce recommendations. |
В настоящее время эти обсуждения еще не завершены и сроков для выработки рекомендаций не установлено. |
The Central African Republic, the patient, was still recovering when the doctor left the room. |
Как пациент, Центральноафриканская Республика еще не выздоровела, когда врачи оставили ее без внимания. |
Investigations are still under way, but a preliminary analysis points towards excessive use of force by the Afghan police. |
Расследование пока еще не закончено, однако, предварительные выводы свидетельствуют о чрезмерном применении силы афганской полицией. |
Several activities mentioned in the Programme of Action under the Third Decade still need to be undertaken. |
Некоторые мероприятия, перечисленные в Программе действий на третье Десятилетие, еще не осуществлены. |
These points were, however, still in embryonic form. |
Однако эти вопросы еще не были детально проработаны. |
Kosovo still has some way to go in establishing representative and functioning institutions. |
Процесс создания в Косово представительных и функционирующих учреждений еще не закончен. |
I still wish to think that the Security Council has not yet wandered from its objectivity and impartiality. |
Я по-прежнему хочу думать, что Совет Безопасности пока еще не отступился от своей объективности и беспристрастности. |
However, the humanitarian effort still lacks the resources it requires to meet the overwhelming needs. |
Однако гуманитарным усилиям все еще не хватает ресурсов, необходимых для удовлетворения огромных потребностей. |
However, there is still a gap between the work of the Council and the expectations of African countries. |
Однако результаты работы Совета все еще не отвечают ожиданиям африканских стран. |
Nevertheless, the numbers of allegations currently being registered in some locations still cause us considerable concern. |
Как бы то ни было, число поступающих из некоторых мест пока еще не подтвержденных обвинений по-прежнему вызывает у нас серьезную озабоченность. |
This would still leave a shortfall of some 100 posts deemed critical. |
Однако все еще не будут заполнены примерно 100 жизненно важных должностей. |
However, many more are still reluctant to return, owing to economic and security factors. |
Тем не менее, многие еще не торопятся возвращаться в силу экономических причин и факторов безопасности. |
A definitive response on the matter is still pending. |
Окончательный ответ на это предложение все еще не дан. |
Protracted or frozen conflicts still remain on the continent, representing a threat to common security and stability. |
Наш континент все еще не свободен от затянувшихся и «замороженных» конфликтов, представляющих угрозу для общей безопасности и стабильности. |