| Human Rights Advocates noted that people were still living in internal displacement camps and the fact that Haiti had not yet adopted a comprehensive rehousing plan, despite regional recommendations. | Организация "Защитники прав человека" отметила, что люди все еще проживают в лагерях для внутренне перемещенных лиц и тот факт, что Гаити еще не приняло всеобъемлющий план действий по предоставлению жилья, несмотря на региональные рекомендации. |
| Since Jackson Hale was not sleeping with your wife, you thought you could still put your marriage back together. | Так как Джексон Хейл не спал с вашей женой, вы подумали, что еще не поздно сохранить ваш брак. |
| My friend here is still making the bed he'll have to lie in for the rest of his life. | Мой друг, пока еще не посеял то, что ему придется пожинать до конца своей жизни. |
| The stitches are out but he still can't sit down. | Швы уже сняли, но он пока еще не может сидеть. |
| Look, Ryan, I still can't tell you all the details, but you wanted to know what's going on. | Слушай, Райан, я все еще не могу тебе рассказать детали, но ты хотел знать, что происходит. |
| But it still doesn't explain how Dixon ends up dead in a hotel room. | Но это все еще не объясняет, как Диксон нашел смерть в номере отеля. |
| And we're still in the dark about what the FBI has. | И мы пока еще не знаем что есть у ФБР. |
| There are a couple of boxes of George's things I've still to remove from the room. | Там вещи Джорджа в комнате сложены, я еще не все забрала. |
| We were able to remove all three bullets, and his intracranial pressure is coming down, but he's still unresponsive. | Мы смогли удалить все три пули, и его внутричерепное давление снижается, но он все еще не реагирует. |
| With regard to discrimination against women, JS3 stated that there was still no law which amended the discriminatory marital community property regime. | В отношении дискриминации женщин в СП3 отмечено, что государство все еще не приняло закон об изменении дискриминационного режима пользования совместной собственностью супругов. |
| The report mentions in paragraph 32 that the Parliament approval of the Election Code amendment on 30 per cent quota for women is still pending. | В пункте 32 доклада упоминается о том, что парламентом еще не утверждена поправка в Избирательный кодекс, предусматривающая 30-процентную квоту для женщин. |
| In 2012, there were 2,092 cases of voluntary interruption of adolescent pregnancies, although this number is still not definitive. | В 2012 году было зафиксировано 2092 случая добровольного прерывания беременности среди девочек подросткового возраста, хотя эта цифра еще не окончательна. |
| The accused has asked for Police disclosure and at the time of the writing of this report, the case is still pending in court. | Подсудимый обратился с ходатайством о предоставлении ему для ознакомления материалов полицейского расследования, и на момент подготовки настоящего доклада судебное решение по этому делу все еще не было вынесено. |
| And you still can't remember a word you said? | И все еще не можешь запомнить ни слова? |
| You're not still fondling your comfort blanket? | Ты еще не вылез из своей скорлупы? |
| Are you seriously still in bed? | Ты что правда еще не вставала? |
| I hope that dropout bank's job is still there | Надеюсь, его место в банке еще не занято. |
| It's still a bit of a mess. but I'm happy here. | Я еще не привела все в порядок, но мне тут нравится. |
| The paperwork is still making its way past the usual bureaucratic hurdles. | Данные еще не попали в систему, из-за бумажной волокиты и бюрократии. |
| Part of me realized you were right, but still I couldn't imagine giving up our baby. | Часть меня поняла, что ты был прав, но я все еще не могу представить как это - отдать нашу малышку. |
| Chauvène still didn't pay his bill? | Шовен все еще не оплатил счет? |
| That feels so amazing, but it's not over yet, so I'm still in competition mode. | Это замечательное чувство, но это еще не конец, так что я по-прежнему в режиме соревнования. |
| Well, maybe he didn't have a kid, but still. | Ну, может, детей еще не было, но все же. |
| And still can't even meet my mom? | И все еще не могу встретить свою маму? |
| It's still a little hard for me to believe. | Даже мне еще не до конца верится. |