Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
Their potential for ensuring inclusiveness, reducing transaction costs and strengthening national ownership and accountability for results is thus still being tested. Таким образом, практическая проверка их возможностей в плане охвата всех слоев населения, сокращения операционных издержек и усиления национальной ответственности и подотчетности за достигнутые результаты еще не завершена.
At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. На момент подготовки доклада парламент все еще не утвердил назначение нового премьер-министра, блокируя тем самым формирование правительства.
Six years have passed since the adoption of the amendments and they have still not entered into force. Прошло шесть лет с момента принятия поправок, однако они пока еще не вступили в силу.
However, such initiatives are still not systematically applied across all countries covered by the Commission or the Fund. Тем не менее такие инициативы все еще не систематически используются во всех странах, охватываемых Комиссией и Фондом.
He outlined that a number of issues still remained to be resolved. Он подчеркнул, что еще не решен ряд вопросов.
Some regions still did not provide fund support through the regional budget for the gender mainstreaming programme in the education sector. Некоторые регионы еще не обеспечивают финансовую поддержку за счет регионального бюджета программ учета гендерных факторов в секторе образования.
Unlike primary education, the universal coverage of lower secondary education is still pending. В отличие от начального образования задача по обеспечению всеобщего охвата средним образованием еще не решена.
Despite recent worthwhile efforts to improve clarity, the Department's capacity development role was still not fully defined. Несмотря на недавние полезные усилия по повышению ясности, роль Департамента в области укрепления потенциала еще не полностью определена.
In some cases, the number of sentenced offenders is less than those whose cases are still pending. В ряде случаев число осужденных преступников меньше числа тех, чьи дела еще не рассмотрены.
Many countries of the region had still not developed their national biosafety frameworks nor special legislation dealing with access to information regarding GMOs. Многие страны региона еще не разработали своей национальной рамочной концепции биобезопасности или специального законодательства о доступе к информации, касающейся ГИО.
All trucks remain in the custody of the Kosovo police, with responses from Belgrade still pending. Все грузовики остаются в руках косовской полиции, так как ответа из Белграда еще не поступило.
However, the needed analysis of compatibility between the Protocol and the EU laws seems to be still pending at the Community level. Однако необходимый анализ совместимости между Протоколом и нормами ЕС, как представляется, все еще не проведен на уровне Сообщества.
The second wave of redeployed officials is still awaiting payments. Возвратившиеся сотрудники второй волны пока еще не получили пособий.
The whereabouts of 16 of those children was still unknown as of January 2008. На январь 2008 года все еще не было известно о месте пребывания 16 из этих детей.
Haiti's reconstruction and development are still unfinished tasks. Задача восстановления и развития Гаити все еще не выполнена.
An expert reported that, despite national legal reforms, Latin American women still lacked equal access to land title and credit. Один эксперт сообщил, что, несмотря на национальные законодательные реформы, латиноамериканские женщины все еще не имеют равного доступа к правам на землю и к кредитам.
In addition, useful elements, such as a specimen notification letter, were still missing. Кроме того, все еще не разработаны такие полезные элементы этого примера, как образец уведомления.
However, the Panel still faces a significant backlog of 460 pending cases. Однако у Коллегии сохраняется значительная загруженность в виде 460 еще не разобранных дел.
Consequently, financial imbalances have re-emerged, while national and supranational regulatory efforts still need to be enacted. Поэтому снова появились финансовые дисбалансы, а национальные и наднациональные меры регулирования все еще не введены в действие.
While considerable effort has already been made to address relevant issues, infrastructure networks are still under pressure to accommodate rising trade volumes. Несмотря на то, что уже предприняты значительные усилия для решения соответствующих вопросов, инфраструктурные сети все еще не отвечают потребностям, связанным с ростом объемов торговли.
Moreover, Guam residents were still not eligible for compensation under the Radiation Exposure Compensation Act passed by the United States Congress. Кроме того, жители Гуама все еще не имеют права на компенсацию, предусмотренную одобренным конгрессом Соединенных Штатов Законом о компенсации за радиоактивное облучение.
I welcome progress in reducing the number of letters of credit for which the confirmation of arrival is still pending. Я приветствую прогресс в деле сокращения количества аккредитивов, в отношении которых еще не выданы подтверждения доставки.
The Supreme Court had still not ruled on the case. До сегодняшнего дня Верховный суд еще не вынес решения по этому вопросу.
Efforts to improve these numbers are still far from succeeding. Предпринимаемые усилия с целью улучшить эти показатели еще не дали желаемых результатов.
Therefore this issue is still pending finalization. По этой причине данный вопрос еще не решен.