Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
At the time of writing, the Special Rapporteur is still awaiting the Government's response to her communication. На момент написания Специальным докладчиком настоящего доклада ответ правительства на направленное ею сообщение все еще не был получен.
Many African countries still lack the capacity to undertake core statistical activities. Многие африканские страны все еще не обладают потенциалом для осуществления основной статистической деятельности.
Unfortunately, this has reinforced the isolation and marginalization of the detainees because their rights are still not fully guaranteed. К сожалению, это усилило изоляцию и маргинализацию задержанных, поскольку их права обеспечиваются все еще не в полной мере.
This seems to confirm that large parts of the market are still pending to be privatized. Это, по-видимому, подтверждает тезис о том, что значительная часть рынка перевозок еще не приватизирована.
The Government noted that this case was still pending. Разбирательство по этому делу еще не завершено.
Women were still not making use of the mechanisms available to them, however. Однако женщины все еще не пользуются имеющимися в их распоряжении механизмами.
At the end of 1998 UNDCP's charges were still not settled. В конце 1998 года счета к ЮНДКП все еще не были оплачены.
We need to follow up on Monterrey and renew our engagement in the areas and objectives where progress is still lacking. Мы должны продолжать работу по выполнению принятых в Монтеррее решений, и возобновить свои обязательства в тех областях и в отношении тех целей, где еще не достигнуто существенного прогресса.
In addition, many local administrators are still not receiving regular salaries. К тому же, многие местные администраторы все еще не получают полагающуюся по штату заработную плату.
Proceedings against the remaining officers are still pending. Процесс над остальными полицейскими еще не завершен.
Of course, there is still room for further improvement. Разумеется, возможности дальнейшего совершенствования такого сотрудничества еще не исчерпаны.
Unfortunately, despite the progress made since the adoption of the 1960 Declaration, the process of decolonization is still incomplete. К сожалению, несмотря на прогресс, достигнутый после принятия Декларации 1960 года, процесс деколонизации еще не закончен.
As at the time of the budget presentation, these discussions were still ongoing. По состоянию на момент представления бюджета дискуссии по этим вопросам еще не закончились.
Costa Rica had abolished the death penalty over 130 years previously and urged all States which still imposed it to abolish it rapidly. Коста-Рика отменила смертную казнь более 130 лет назад и призывает все государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее обеспечить ее отмену.
Modalities for organizing support from headquarters and regional entities, and more particularly from UNDG, are still under consideration. Рассмотрение вопроса об организационных механизмах поддержки из штаб-квартир и региональных подразделений, а также, в частности, по линии ГООНВР, еще не завершено.
However, the necessary equipment is still not in place due to the unavailability of financial and technical resources. Тем не менее из-за отсутствия финансовых и технических средств пока еще не было поставлено необходимое оборудование.
Overall progress has been slow, and there is still no comprehensive metering at oil fields, storage facilities or refineries. В целом отмечался медленный прогресс в решении этой проблемы, и на сегодняшний день все еще не существует всеобъемлющей системы замеров нефти на нефтяных промыслах, нефтехранилищах и на нефтеперерабатывающих заводах.
ODA levels still fell far short of targets. Уровень ОПР все еще не соответствует целевым показателям.
However, most of these countries still cannot completely fulfill the obligations conferred by multilateral agreements. Однако большинство из этих стран все еще не могут в полной мере выполнить обязательства по многосторонним соглашениям.
Moreover, Tariq Aziz still has not been informed of any charges against him. Более того, г-на Тарика Азиза все еще не поставили в известность о каких-либо выдвинутых против него обвинениях.
So far, the most significant example is that of domain name addresses, whose relationship to traditional trademarks is still unclear. В настоящее время наиболее показательным примером таких трудностей являются, возможно, наименования адресов доменов, связь которых с традиционными товарными знаками все еще не прояснена.
The United Nations system still lacks consistent and systematic mechanisms to track allocations and expenditures for gender equality. В системе Организации Объединенных Наций все еще не имеется механизмов для последовательного и систематического отслеживания средств, выделяемых и расходуемых на деятельность по обеспечению гендерного равенства.
However, the system still lacks consistent and systematic accountability mechanisms and tools to track allocations and expenditures for gender mainstreaming and women's empowerment. Вместе с тем у системы все еще не имеется согласованных механизмов для обеспечения подотчетности на систематической основе и инструментов для отслеживания ассигнований и расходов на деятельность по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики и расширению прав и возможностей женщин.
This matter is still under active consideration by the Cayman Islands Government but no decision has yet been taken. Этот вопрос по-прежнему активно рассматривается правительством Каймановых островов, однако решение пока еще не принято.
Criminal legislation still does not define discriminatory behaviour as a punishable act. Дискриминация все еще не квалифицируется в уголовном законодательстве в качестве уголовно наказуемого деяния.