Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
My dear boy, I still can't read the Holy Father's mind. Мой дорогой, я все еще не могу читать мысли Святого Отца.
Indeed, in many developing countries, basic demographic data and analyses based on current direct observation are still lacking. Фактически, во многих развивающихся странах все еще не производится сбор и анализ базовых демографических данных на основе прямых текущих наблюдений.
As at 28 February 1996, a balance of $1.7 million was still outstanding. По состоянию на 28 февраля 1996 года все еще не был переведен остаток в размере 1,7 млн. долл. США.
The exact number of mass graves and victims of executions is still unknown. Точное число массовых захоронений и казненных все еще не известно.
That investigation was still in progress. Расследование этого дела пока еще не завершено.
A division of responsibility concerning the development of new applications has still to be drawn up. Ответственность за разработку новых видов применения все еще не распределена.
Some of the major Powers had still not adhered to it, prompting concern among the international community. К нему еще не присоединился ряд крупных стран, что вызывает озабоченность у международного сообщества.
Nevertheless, the picture is still not as clear and positive as one could wish. Тем не менее картина все еще не ясна и оставляет желать лучшего.
It is clear that the international community is still incapable of rising above narrow and parochial considerations. Ясно, что международное сообщество все еще не в состоянии возвыситься над своими узкими и ограниченными соображениями.
A few countries had also still not submitted audit certificates in respect of 1994 expenditures. Кроме того, ряд стран еще не представили ревизионную документацию в отношении расходов за 1994 год.
Others had been introduced, but action by the General Assembly was still pending. Другие доклады были также представлены, однако Генеральная Ассамблея еще не вынесла по ним решения.
There were still problems with regard to numerous issues, such as the possible establishment of a disciplinary board and arbitration boards. Еще не решены многие вопросы, в частности вопросы, касающиеся предлагаемого дисциплинарного совета и арбитражных комитетов.
We must not forget that there is still hope. Мы не должны забывать о том, что надежда еще не утеряна.
However, the required number of ratifications was still to be decided. Однако вопрос о необходимом количестве ратификаций все еще не решен.
A definition of environmental "necessity" is still evolving. Разработка определения экологической "необходимости" все еще не завершена.
Noting that biological diversity was also critically important to those States, he recalled that the international community had still not prepared a vulnerability index for them. Отмечая, что биологическое разнообразие также имеет чрезвычайно важное значение для этих государств, он напоминает о том, что международное сообщество все еще не разработало для них показатель уязвимости.
In several areas of the world where the station coverage is still incomplete, the detection threshold is higher. В нескольких районах мира, где станционный охват станций пока еще не полон, такой порог обнаружения составляет более высокую величину.
I will briefly touch upon some of the major issues still pending. Я хотел бы вкратце коснуться некоторых из важных, но все еще не решенных вопросов.
And... still not quite right. И... все еще не то.
I still can't find any historical reference to the time period when the dome was built. Я все еще не могу найти никакой исторической информации на период времени, когда купол был построен.
You still can't have the surgery. Ты все еще не можешь сделать себе операцию.
Normative acts relating to funds to support theatre activities have still to be drafted. Нормативные акты, касающиеся выделения средств на поддержку театральной деятельности, пока еще не разработаны.
It was still not possible for the municipalities to offer pre-school places to every child. Муниципалитеты пока еще не могут предоставлять места в дошкольных учреждениях всем детям.
However, it is still to be seen whether women will fare better under multi-party democracy. Однако все еще не имеется практических результатов, которые позволили бы утверждать, что жизнь женщин в условиях многопартийной демократии улучшилась.
The United Kingdom, for instance, had still not made the declaration under article 14. Соединенное Королевство, например, все еще не сделало заявления, которое предусмотрено статьей 14.