Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
"Donna, you're still hungry?" "Донна, ты еще не наелась?"
I can see it in your eyes, sweetheart - awake, but still dreaming? Я вижу по твоим глазам, милая, встала, но еще не проснулась.
How many don't see it still? Кто все еще не видит разницу?
I still can't believe it, it doesn't feel real. I know. Я все еще не могу поверить, что это правда.
Dear Minister, I have still had no response to my most recent memorandum entitled, Многоуважаемый министр! К сожалению, я все еще не получил ответ на мой последний меморандум:
It's the jumper and it has started and still none of you believe me. Это джемпер, это начинается, и вы все еще не верите мне
Ali on tape: You still can't see who's threatening me? Ты все еще не знаешь, кто мне угрожает?
No. So you still feel the same way as you felt before, that you're just not ready to stay with your dad... just yet. То есть ты все еще чувствуешь также, как чувствовал раньше, что ты еще не готов, чтобы оставаться у папы...
Is the surveillance camera in Chanarong's cell is still out? значит камера наблюдения в камере Чанаронга все еще не работает?
You still won't come to the mosque? Ты все еще не собираешься в мечеть?
I will still leave my wife with a hundred thousand dollars of med school tuition I owe, not to mention the mortgage, my daughter's school. Еще я оставлю её с долгом в 100000$ за мое обучение в мединституте, если еще не вспоминать про кредит на обучение дочери в школе.
You're still not smoking, are you? Ты все еще не куришь, не так ли?
You know, just because we're doing this interview doesn't mean I'm still not mad at you. Знаешь, то что мы делаем это интервью не значит что я все еще не зла на тебя.
And you're still forced to be under the supervision of a guardian? Ты все еще не восстановлена в своих правах?
You're not still upset about that little, toxic werewolf bite I gave you, are you? Ты все еще не огорчен этим маленьким ядовитым укусе оборотня Я дал тебе, так?
Do you know that Robert is still out on his date from last night? ты знаешь, что Роберт все еще не вернулся со своего свидания прошлой ночью?
Kol is in the wind, Rebekah is still lost, and Finn is dangerously suspicious of the secrets we keep, speaking of which, I meant what I said. Коула где-то носит, Ребекку все еще не нашли, а Финн страшно подозрителен из-за хранимых нами секретов, кстати говоря, я сказал то, что подразумевал.
We're all still here, So you haven't failed just yet. Мы все еще здесь, так что ты еще не проиграла.
Okay, well, that still doesn't mean you didn't order the hit. Ладно, но это еще не означает, что ты его не заказывал.
But the books, if I am not mistaken, are still not back in their right places. Но если я не ошибаюсь, книги еще не вернулись на свою полку.
Well, you still got time, you know. Ну знаешь, еще не поздно.
That power is still too much for - Эта сила в нас еще не...
Though we are still some distance away from the target of 109 by 2015, given the rate of decline in the past and comprehensive efforts being made across the country, it appears that India is on the right track with regard to MDG 5. Хотя мы еще не достигли поставленной цели в 109 пунктов, которую намечено достичь к 2015 году, учитывая прежние темпы сокращения и всеобъемлющие усилия, прилагаемые по всей стране, нам представляется, что Индия находится на верном пути, в том что касается достижения ЦРДТ 5.
However, this trend, which caused a lot of optimism among development partners, obscured the fact that there was a need to continue to support and expand family planning programmes, i.e., that this was still an "incomplete agenda". Вместе с тем, эта тенденция, которая вызывала значительный оптимизм у партнеров по развитию, затмевает собой необходимость дальнейшей поддержки и расширения программ в области планирования семьи, т.е. повестка дня в ней еще не выполнена.
On 19 July 2009, investigative officer Kashapov (the same officer who investigated the Matveyev case) ordered Ms. Fedorchuk's release while her administrative arrest was still in effect. 19 июля 2009 года следователь Кашапов (тот же, который расследовал дело Матвеева) распорядился освободить г-жу Федорчук из-под стражи, хотя срок ее административного ареста еще не истек.