Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Still - Еще не"

Примеры: Still - Еще не
In 2004 the Ministry of Economic Development had still not received technical assistance in the field of competition policy. В 2004 году министерство экономического развития еще не получило технической помощи по вопросам политики в области конкуренции.
The plan is still to be submitted to the information technology steering committee for approval. План еще не представлен на утверждение руководящего комитета по информационной технологии.
Some commitments regarding ODA, particularly those made at Monterrey, are still awaiting fulfillment. Отдельные обязательства в отношении официальной помощи в целях развития, особенно обязательства, принятые в Монтеррее, все еще не выполнены.
Although each major subregion has initiatives in place to further the implementation of the Convention, capacity-building is still not given sufficient priority. Несмотря на то, что в каждом крупном субрегионе имеются инициативы по продвижению осуществления Конвенции, вопросу наращивания потенциала все еще не уделяется достаточного внимания.
Firstly, NEPAD had still not brought about a revival in Africa, whose development partners must therefore reinforce their commitment. Во-первых, НЕПАД пока еще не вызвало возрождение в Африке, в силу чего партнеры в области развития этого континента должны расширить свои обязательства.
The consciousness of the national identity is still confused. Понятие национальной самобытности еще не устоялось.
Nevertheless, a comparison of the lists prepared by the State Commission and the ICRC is still pending. Тем не менее сопоставление списков, подготовленных Государственной комиссией и МККК, еще не проводилось.
The concept of rehabilitation and psychological support for victims of family violence is still catching on in Pakistan. Концепция реабилитации и психологической поддержки жертв насилия в семье еще не укоренилась в Пакистане.
Yet Holodomor continues to be one of those national tragedies that still await wide international recognition. Вместе с тем Голодомор по-прежнему остается одной из тех национальных трагедий, которые еще не получили широкого международного признания.
Indeed, whether or not the rules of an international organization constituted international obligations was still under discussion. В самом деле, все еще не завершена дискуссия по вопросу о том, составляют ли правила международной организации, международные обязательства.
He acknowledged that domestic legislation still failed to address article 5 issues in a satisfactory manner. Оратор признает, что внутреннее законодательство страны все еще не обеспечивает удовлетворительного решения проблем, о которых идет речь в статье 5.
Provisions and legislation in this regard are still lacking in Suriname. Соответствующие нормативные положения и законодательные акты в Суринаме все еще не приняты.
At the time of submitting this report, the Janjaweed had still not been disarmed. Во время представления настоящего доклада формирования "Джанджавид" все еще не были разоружены.
Yet FAO still does not make the case based on human rights. Однако ФАО при этом еще не учитывает правозащитный аспект этой проблемы.
It only includes brief information from the Dress Rehearsal as we are still in the operational phase. В него включена лишь краткая информация, полученная в результате проведения генеральной пробной переписи, поскольку этап практической реализации еще не завершен.
There still is a shortage of alternative measures of influence to be used against the persons committing acts of violence. Все еще не хватает альтернативных мер воздействия на лица, совершающие акты насилия.
Mozambique still does not have a Family Law. В Мозамбике все еще не существует семейного права.
Obviously, the welfare of the region was arid and still is completely out of consideration. Вполне очевидно, что благосостояние региона при этом совершенно не принималось и все еще не принимается во внимание.
His delegation was concerned that the Saharan people still could not exercise their right to self-determination. Делегация его страны обеспокоена тем, что народ Западной Сахары все еще не может реализовать свое право на самоопределение.
The people of Darfur are still not able to live in conditions of peace. Народ Дарфура пока еще не может жить в условиях мира.
Despite some progress in the implementation of the Parking Programme, it was still not fully operational. Несмотря на то, что в деле осуществления Программы по вопросам стоянки и наблюдается некоторый прогресс, она еще не выполняется в полном объеме.
Some issues are still quite sensitive. Некоторые проблемы все еще не решены.
Yet we have still not succeeded in arriving at a common definition of that threat or identified its fundamental causes. Однако нам еще не удалось выработать общее определение этой угрозы или установить ее основополагающие причины.
Non-proliferation is a powerful factor within this global security context that still has not come about. Нераспространение - это мощный фактор в контексте глобальной безопасности, которой еще не существует.
However, the manner in which those threats are dealt with within the Council is still far from comprehensive. Однако способ реагирования Совета Безопасности на эти угрозы все еще не носит всеобъемлющего характера.