Phase 2: more advanced courses for requisitioners, procurement staff and contract managers in acquisition planning, contract management and contractual issues in purchasing |
этап 2: более углубленные курсы обучения специалистов по истребованию материальных средств, снабженцев и ответственных за исполнение договоров навыкам планирования закупок, исполнения контрактов и решения договорных вопросов закупочной деятельности; |
As UNIDO's TC activities are central to its core mandate, efforts have been made to diminish the proportion of staff reductions in the Professional categories, relative to support positions. |
Поскольку деятельность ЮНИДО в области ТС играет главную роль в осуществлении ее основного мандата, предпринимались усилия для уменьшения доли сокращения сотрудников категории специалистов относительно доли сотрудников, занимающих вспомогательные должности. |
In coordination with ICSC, current ongoing exercises include a regular place-to-place survey and cost-of-living review for Professional staff salaries, a comprehensive local salary survey and a post classification review. |
В настоящее время осуществляемые в сотрудничестве с КМГС мероприятия включают в себя регулярное проведение сопоставительного обследования мест службы и анализ стоимости жизни в отношении окладов сотрудников категории специалистов, а также проведение всеобъемлющего обследования местных окладов и обзор классификации должностей. |
Fifty-three per cent of staff in the Professional category are women - surpassing the Secretary-General's gender parity goals and exceeding the average of 42 per cent in the United Nations. |
Пятьдесят три процента сотрудников категории специалистов - женщины, что выше установленных Генеральным секретарем целей в отношении представленности женщин и выше соответствующего среднего показателя по системе Организации Объединенных Наций, составляющего 42 процента. |
An additional 16 posts - 7 Professional and 9 General Service posts - will be downsized at the end of 2014, bringing the total number of staff to 126 as at 1 January 2015. |
Еще 16 должностей - 7 категории специалистов и 9 категории общего обслуживания - будут сокращены в конце 2014 года, в результате чего на 1 января 2015 года в Канцелярии Обвинителя останется 126 сотрудников. |
Some of the functions assigned to the GS (OL) level posts would be assigned to Professional staff. |
Некоторые из функций, выполняемые сотрудниками на должности категории общего обслуживания (прочие разряды), будут переданы сотрудникам на должности категории специалистов. |
A continued focus on the training of staff and targeted outreach to educational institutions that train language professionals will allow the Department to ensure the replacement of its retiring language experts and hasten the transition to new technologies and efficiency tools. |
Постоянное внимание к вопросам обучения сотрудников и целенаправленное налаживание контактов с учебными заведениями, готовящими специалистов по языку, позволят Департаменту обеспечить замещение своих языковых специалистов, выходящих на пенсию, и ускорит переход к использованию новых технологий и инструментов повышения эффективности. |
The resources for 2014-2015 reflect a reduction of $45,700 in travel of representatives and travel of staff, proposed in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 8.6, item 3 "Reduced representation and provision of expertise", of the present report. |
Ресурсы на 2014 - 2015 годы отражают сокращение путевых расходов представителей и сотрудников на 45700 долл. США, предложенное в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 67/248, как это показано в таблице 8.6, раздел 3 «Сокращение расходов на представительские функции и специалистов», настоящего доклада. |
The Committee was also informed that the full impact of this reduction had not yet been determined, but that efforts would be made to minimize it by distributing the functions among other Professional staff. |
Комитету также было сообщено, что, хотя еще не были определены все последствия сокращения этой должности, будут приложены усилия для их минимизации посредством передачи функций сотрудника на этой должности другим сотрудникам категории специалистов. |
The decrease is attributable to furniture and equipment ($72,700), contractual services ($52,400), experts ($29,100) and travel of staff ($21,800). |
Сокращение приходится на статьи мебели и оборудования (72700 долл. США), услуг по контрактам (52400 долл. США), специалистов (29100 долл. США) и поездок персонала (21800 долл. США). |
X. The Advisory Committee recalls that the General Assembly requested that ICSC report on its comprehensive review of the compensation package for staff in the Professional and higher categories during the main part of its sixty-eighth and sixty-ninth sessions (resolution 67/257, para. 4). |
10 Консультативный комитет напоминает о том, что Генеральная Ассамблея просила КМГС информировать Ассамблею на основной части ее шестьдесят восьмой и шестьдесят девятой сессий о ходе проведения всеобъемлющего пересмотра пакета вознаграждения персонала категории специалистов и выше (резолюция 67/257, пункт 4). |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office of the Special Adviser on Africa could not absorb the additional mandates within its existing resources because its entire existing professional staff was fully engaged in the implementation of existing mandates. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Канцелярия Специального советника по Африке не сможет выполнять дополнительные мандаты в рамках имеющихся у него ресурсов в силу того, что весь имеющийся персонал категории специалистов занят полное время осуществлением текущих мандатов. |
ICAO also provides, inter alia, guidance on the provision of information and training for professionals and staff working with persons with disabilities, in keeping with the general obligations of States under the Convention. |
Кроме того, ИКАО оказывает консультативную помощь по вопросам информирования и подготовки специалистов и персонала, работающих с инвалидами, в области соблюдения общих обязательств государств по Конвенции. |
The territorial Government offers free emergency dental services for school-age children, the elderly, pregnant women and Government staff, and provides highly specialized health services through arrangements for a number of specialists to visit the island. |
Правительство территории предлагает бесплатные неотложные стоматологические услуги детям школьного возраста, престарелым, беременным женщинам и государственным служащим, а также узкоспециализированные услуги по охране здоровья благодаря организации посещения острова рядом специалистов. |
In 2012 and 2013, the Peacebuilding Fund has benefited, or will benefit, from secondments from UNDP, UNHCR and WFP and from the financing of professional staff support from Australia, the European Union, Germany and the Netherlands. |
В 2012 и 2013 годах Фонд миростроительства воспользовался услугами прикомандированных сотрудников из ПРООН, УВКБ и ВПП и финансовой поддержкой, предоставленной Австралией, Европейским союзом, Германией и Нидерландами для покрытия расходов на сотрудников категории специалистов. |
In 2008, China already decided to double the number of agricultural specialists and technical staff sent abroad, and to provide 3,000 person-times of agricultural training in China for people from overseas. |
В 2008 году Китай принял решение удвоить количество сельскохозяйственных и технических специалистов, направляемых за рубеж, и организовать профессиональную сельскохозяйственную подготовку для иностранных граждан, рассчитанную на 3000 человек. |
It recommended that Grenada implement legislation and strengthen its programmes and services for children with disabilities, including through the development of early identification programmes, and introduce training for professional staff working with children with disabilities. |
КПР рекомендовал Гренаде ввести в действие соответствующее законодательство и укрепить свои программы и услуги для детей-инвалидов, в том числе за счет развертывания программ раннего выявления, и организовать подготовку для специалистов, работающих с детьми-инвалидами. |
Availability of time, appropriate space, adequate resources and equipment, trained and motivated staff and provision of dedicated budgets are needed to create the necessary environments to ensure that every child living in an institution can realize his or her rights under article 31. |
Наличие времени, надлежащего пространства, соответствующих ресурсов и оборудования, квалифицированных и мотивированных специалистов, а также выделение специальных бюджетных средств необходимы для создания адекватных условий, которые предоставляют каждому ребенку, живущему в специальном учреждении, возможности для осуществления его прав по статье 31. |
Fifty-six women held Professional positions as of 30 June 2013, corresponding to 32% of the Professional staff. |
По состоянию на 30 июня 2013 года должности категории специалистов занимали 56 женщин, что составляет 32 процента от общего числа сотрудников категории специалистов. |
The percentage of Professional staff from Western European and Other States has declined, from 57.5 per cent in 2007 to 56.3 per cent in 2008. |
Процентная доля сотрудников категории специалистов из западноевропейских и других государств уменьшилась с 57,5 процента в 2007 году до 56,3 процента в 2008 году. |
80 staff at Headquarters and field operations enrolled in external professional procurement certification courses, including online courses and webinars |
Запись 80 сотрудников в Центральных учреждениях и полевых операциях на профессиональные курсы дипломированных специалистов по закупкам за пределами Организации, в том числе на онлайновые курсы и веб-семинары |
Supplementary staff for Policy-making Organs Secretariat (consultancy fee for 1 Professional to support preparation and liaison with host Government for a period of 6 months, including travel to Lima) |
Дополнительный персонал для секретариата директивных органов (оплата консультаций одного сотрудника категории специалистов, оказывающего помощь в подготовке Конференции и поддержании связи с правительством принимающей страны в течение шести месяцев, включая поездку в Лиму) |
The UNCTAD Human Resources (HR) section is staffed with 3 P and 10 GS staff, subdivided into three clusters (Talent Management, Benefits and Entitlements, and Consultancy). |
Секция людских ресурсов (СЛР) ЮНКТАД имеет в своем составе трех сотрудников категории специалистов и 10 сотрудников категории ОО, которые работают по трем направлениям (управление кадрами, выплаты и пособия, консультации). |
With regard to the freezing of two additional professional posts, the Director reported that SIAP would be operating with four professional staff in the coming years. |
Что касается «замораживания» двух дополнительных должностей для сотрудников категории специалистов, то она сообщила о том, что в предстоящие годы СИАТО будет функционировать на основе задействования четырех сотрудников категории специалистов. |
The small number of gender specialists at all levels and the lack of senior staff with expertise in gender equality and women's empowerment constitute a challenge to gender mainstreaming work. |
Небольшое число специалистов по гендерным вопросам на всех уровнях и отсутствие у большинства сотрудников старшего звена опыта в решении гендерных проблем затрудняют работу по учету гендерных аспектов в деятельности подразделений. |