The action of consolidating post adjustment into base salary for staff in the Professional and higher categories increases the level of assessable salary for staff assessment purposes. |
Включение части корректива по месту службы в базовый оклад сотрудников категории специалистов и выше приводит к повышению размера подлежащего налогообложению оклада для целей налогообложения персонала. |
In order to enable us to provide sound and reliable policy advice, we have increased considerably the share of professional national and international substantive staff and reduced the number of administrative and support staff. |
Стремясь оказывать разумную и заслуживающую доверия консультационную помощь по стратегическим вопросам, мы значительно увеличили численность национальных сотрудников категории специалистов и международного основного персонала при одновременном сокращении административных и технических работников. |
Currently, at the Headquarters level, there are only eight Professional staff responsible for coordinating and managing the security system covering 70,000 staff and dependants at over 150 duty stations. |
В настоящее время на уровне Центральных учреждений имеется всего лишь восемь сотрудников категории специалистов, отвечающих за координацию системы безопасности и за управление этой системой, которая охватывает 70000 сотрудников и иждивенцев более чем в 150 местах службы. |
At the Professional level and above, the local staff component of 439 employees consisted of 70 females and 369 males. UNRWA informed the Board that it had made efforts to ensure diversity in staff selection. |
Что касается категории специалистов и выше, то среди 439 местных сотрудников было 70 женщин и 369 мужчин. БАПОР сообщило Комиссии, что оно предприняло усилия для диверсификации отбираемого персонала. |
At the "medium" level of resources, current staff posts, which comprise 10 Professional and six support and administrative staff, would be maintained. |
При «среднем» уровне ресурсов будут сохранены существующие штатные должности, 10 из которых относятся к категории специалистов и шесть - к категории вспомогательного и административного персонала. |
The Secretary-General intends to continue to gather data on the causes of separation of staff, focusing in particular on resignations by Professional staff. |
Генеральный секретарь намерен продолжать осуществлять сбор данных о причинах прекращения службы сотрудников с уделением особого внимания увольнению по собственному желанию сотрудников категории специалистов. |
It is necessary, particularly in larger or more complex missions, to coordinate the efforts of the field mission headquarters civilian and military logistics staff through the formation of an integrated support staff. |
Необходимо, в частности в рамках более крупных и более комплексных миссий, обеспечивать координацию усилий гражданских и военных специалистов, занимающихся вопросами материально-технического обеспечения на уровне штаба полевой миссии, путем формирования объединенной группы поддержки. |
In the meantime, some minor changes to the staff assessment rates used in conjunction with the gross base salaries of the Professional and higher categories of staff without primary dependants would be necessary. |
Пока же потребуется внести некоторые незначительные изменения в ставки налогообложения персонала, применяемые в отношении валовых базовых окладов сотрудников категории специалистов и выше с иждивенцами первой ступени. |
Seventy-one nationalities are represented among the staff; the percentage of women is 36 per cent in the Professional category and 43 per cent for all staff. |
Сотрудниками Трибунала являются граждане 71 страны; женщины составляют 36 процентов среди сотрудников категории специалистов и 43 процента от общего числа сотрудников. |
The International Civil Service Commission (ICSC) denominates salary scales of professional and higher level staff in United States dollars for the United Nations common system, and UNIDO is obliged to pay all or part of such salaries in that currency if staff so wish. |
Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) исчисляет шкалу окладов сотруд-ников категории специалистов и выше в долларах США для общей системы Организации Объеди-ненных Наций, и ЮНИДО обязана выплачивать такие оклады полностью или частично в этой валюте, если этого желают сотрудники. |
In peace operations with more than 5 professional staff, only four have 30 per cent or more of female professional staff. |
Что касается миротворческих операций, имеющих в своем составе более пяти сотрудников категории специалистов, то лишь в четырех миротворческих операциях женщины составляют 30 и более процентов от численности сотрудников категории специалистов. |
The Programme Coordination and Field Operations Division, in consultation with the Human Resource Management Branch and staff representatives, is currently developing a system of rotation of core Professional staff between Headquarters and field duty stations, which will be presented to the Director-General for approval shortly. |
Отдел координации программ и операций на местах на основе консультации с Сектором управ-ления людскими ресурсами и представителями персонала занимается в настоящее время разработкой системы ротации основных сотрудников категории специалистов между Центральными учреждениями и полевыми местами службы, которая вскоре будет представлена Генеральному директору для утвер-ждения. |
In addition to those posts, administrative support staff would be needed for those judges serving on a full-time basis and the Professional staff. |
Помимо указанных должностей, для тех судей, которые работают на основе полной занятости, и сотрудников категории специалистов потребовался бы административный вспомогательный персонал. |
Following the General Assembly's decision to increase the grant of the Institute to cover the hitherto frozen posts of the Professional staff, the said staff have been recruited and are now in post, enhancing its delivery capacity. |
После того, как Генеральная Ассамблея приняла решение увеличить размер выделяемых Институту субсидий для финансирования замороженных до этого должностей категории специалистов, на эти должности были наняты сотрудники, что расширило возможности Института по осуществлению деятельности. |
The hiring of young qualified staff to replace retiring staff, and the retention of the best of the young recruits was not, however, guaranteed. |
Однако наем молодых квалифицированных сотрудников взамен выходящего в отставку персонала и удержание на службе наиболее перспективных молодых специалистов отнюдь не гарантированы. |
In line with the proposed increase in professional staff it is proposed to increase the number of support staff within the Peacekeeping Best Practices Unit. |
Сообразно предлагаемому увеличению численности сотрудников категории специалистов предлагается увеличить численность вспомогательного персонала в Группе по передовой практике в области поддержания мира. |
Thus, in the three years mentioned, a total of 113 staff, or more than the entire Professional establishment of 110 staff, will have undergone training. |
Таким образом, в течение трех указанных лет профессиональную подготовку должны были пройти в общей сложности 113 сотрудников, т.е. больше, чем весь штат сотрудников категории специалистов в количестве 110 человек. |
With regard to staff resources, the Advisory Committee noted that the Security Council, in paragraph 2 of resolution 1268, had decided that UNOA should consist of up to 30 substantive Professional staff. |
В отношении кадровых ресурсов Консультативный комитет отмечает, что Совет Безопасности в пункте 2 своей резолюции 1268 постановил, что ЮНОА будет состоять из 30 основных сотрудников категории специалистов. |
The Committee notes that under the authority delegated to it, the United Nations Office at Geneva is responsible for preparing vacancy announcements and for the recruitment and appointment of General Service staff and Professional staff up to the P-4 level. |
Комитет отмечает, что в соответствии с делегированными ему полномочиями Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве отвечает за объявление вакансий, набор и назначение сотрудников категории общего обслуживания и специалистов на должности до уровня С4. |
Some delegations had expressed the opinion that the proposed office of staff legal assistance would be beneficial to the United Nations and the staff. |
Некоторые делегации выразили мнение, что предлагаемый штат специалистов по оказанию правовой помощи персоналу будет выгоден Организации Объединенных Наций и персоналу. |
The Panel finds that, because no evidence was provided in support of the claims for staff meal costs and increased expatriate staff travel costs despite the requests referred to at paragraph above, it recommends no award of compensation therefor. |
Группа заключает, что, поскольку, несмотря на запросы, указанные в пункте 229 выше, не было представлено свидетельств, подтверждающих претензию в отношении суточных и дополнительных проездных расходов иностранных специалистов, она не рекомендует присуждать их компенсацию. |
The General Service staff tend to start younger and serve for longer in the organizations than the Professional staff. |
Сотрудники категории общего обслуживания обычно начинают работать в более молодом возрасте и работают в организациях более продолжительное время, чем сотрудники категории специалистов. |
The Macedonian Ministry of Environment and Physical Planning has insufficient staff, and in particular lacks specialized staff in areas such as environmental impact assessment, monitoring, integrated pollution prevention and control, and climate change. |
Министерство окружающей среды и территориального планирования Македонии сталкивается с проблемой нехватки кадров и в первую очередь отсутствия специалистов в таких областях, как оценка воздействия на окружающую среду, мониторинг, комплексное предупреждение и снижение загрязнения и изменение климата. |
The Unit also has two General Service staff, resulting in a high ratio of General Service to Professional staff. |
Группа также имеет двух сотрудников категории общего обслуживания, что говорит о высоком соотношении между сотрудниками категорий общего обслуживания и специалистов. |
A total of 30 Professional staff and 30 General Service staff at Headquarters availed themselves of the programme in 1998. |
В 1998 году этой программой в штаб-квартире воспользовались 30 сотрудников категории специалистов и 30 сотрудников категории общего обслуживания. |