In the Department for General Assembly and Conference Management, the high number of staff involved in the production of documents and text-processing is offset by the number of Professional staff in the language services. |
В Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению высокое число сотрудников, занимающихся выпуском документов и обработкой текстов, балансируется соответствующим числом сотрудников категории специалистов в языковых подразделениях. |
First, there is no standard or benchmark for what is too high and, more importantly, it may be faulty to assume that a high ratio of support staff to professional staff is necessarily a bad thing. |
Во-первых, нет никакого стандарта или базисного параметра, определяющих, какой уровень является «слишком высоким», и, что более важно, может быть неправильным предположить, что высокое соотношение численности вспомогательного персонала и персонала категории специалистов обязательно является проблемой. |
A consultant has been engaged to review the issue of the proportion of General Service staff to Professional staff. |
Был нанят один консультант для изучения вопроса о соотношении между числом сотрудников категории общего обслуживания и числом сотрудников категории специалистов. |
The reasoning behind the recruitment freeze was that technological advances had reduced the need for support staff and that the time had come therefore to reduce the ratio of General Service to Professional staff. |
Введение этого моратория на набор персонала обосновывалось тем, что благодаря техническому прогрессу уменьшилась необходимость в поддержке, которую обеспечивают сотрудники, и что поэтому пришло время уменьшить соотношение числа сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов. |
In fact, the amount received by staff in the general services and similar categories was clearly less than that being received by professional and higher ranked staff for the same degree of risk, namely US$1,000 per month. |
В действительности сумма, получаемая сотрудниками категории общего обслуживания и смежных категорий, была существенно ниже того, что выплачивалось служащим категории специалистов и выше за работу в тех же опасных условиях, а именно 1 тыс. долл. США в месяц. |
The report of the Secretary-General on greater use of national staff in field missions (A/58/765) described the evolution of the use of national staff, including at the Professional level, in peace operations. |
В докладе Генерального секретаря о более широком использовании национальных сотрудников в полевых миссиях (А/58/765) рассматривается эволюция использования национального персонала, включая сотрудников категории специалистов, в операциях по поддержанию мира. |
While two thirds of professional staff at Headquarters have attended one or more of these training workshops, the Department faces a considerable challenge in ensuring adequate training for staff in the field. |
Хотя в Центральных учреждениях две трети сотрудников категории специалистов приняли участие в одном или нескольких таких учебных практикумов, перед Департаментом стоит нелегкая задача обеспечить надлежащую подготовку сотрудников на местах. |
meaningfully train staff in evaluation, maintain a roster and call on trained staff for managing certain evaluations and their follow-up (validation and implementation); |
а) проводить конструктивную подготовку персонала по вопросам оценки, вести реестр специалистов и привлекать подготовленных сотрудников к организации некоторых видов оценки и проведению последующей деятельности (обработка результатов и осуществление рекомендаций); |
The same contractual limitations and conditions of service of internationally recruited Professional staff under the 300- and 100-series mission appointments have been applied to staff in the Field Service category recruited after 1994. |
В отношении сотрудников категории полевой службы, набранных после 1994 года, применяются те же контрактные ограничения и условия службы, что и в отношении сотрудников категории специалистов, набираемых на международной основе согласно правилам серий 300 и 100. |
Therefore, it was of the opinion that the compensation and entitlements of the Field Service category of staff should continue to be aligned with those of the internationally recruited Professional staff. |
Поэтому она выразила мнение, согласно которому вознаграждение и другие материальные права сотрудников категории полевой службы по-прежнему должны соответствовать условиям, предусматриваемым для набираемых на международной основе сотрудников категории специалистов. |
Interview results, however, identified a strong perception among male Professional staff that any attempt to increase the number of women at the P-5 level and above would directly impact on the chances of promotion for deserving male staff, leading to a strong backlash. |
Вместе с тем результаты собеседований указывают на укоренившееся среди сотрудников-мужчин категории специалистов мнение о том, что любая попытка увеличить число женщин на уровне С5 и выше окажет прямое воздействие на шансы продвижения по службе заслуживающих этого сотрудников-мужчин, что вызовет сильную неблагоприятную реакцию. |
Applications for P-2 posts not subject to geographical distribution would be accepted from qualified staff at any level in the General Service and related categories, field staff, and National Professional Officers. |
Заявления на должности С2, не подлежащие географическому распределению, будут приниматься от сотрудников, имеющих необходимую квалификацию и находящихся на должностях любого уровня категории общего обслуживания и смежных категорий, сотрудников полевой службы и национальных сотрудников категории специалистов. |
Promotion 47. Promotion is defined as the movement of staff to a higher grade, except for movement to the Professional category of staff from the General Service and related categories, which is considered recruitment, pursuant to General Assembly resolution 55/258. |
Повышение в должности определяется как переход сотрудников на должность более высокого класса, за исключением перехода в категорию специалистов из категории общего обслуживания и смежных категорий, который считается набором кадров в соответствии с резолюцией 55/258 Генеральной Ассамблеи. |
While the turnover index for Directors is higher than that of the staff as a whole, for staff in the Professional category it is close to the overall turnover rate. |
Хотя сменяемость директоров выше, чем сотрудников в целом, сменяемость сотрудников категории специалистов ближе к общему показателю текучести кадров. |
For most Professional and higher category of staff, fluency in at least one of the Secretariat's official languages is required, with knowledge of local languages being an asset in the case of certain countries to which the Organization is likely to send staff. |
Для большинства должностей категории специалистов и выше требуется свободное владение по крайней мере одним официальным языком Секретариата, а знание местных языков является преимуществом в отдельных странах, в которые Организация может направлять своих сотрудников. |
Thereafter some 15 Professional staff in Phnom Penh and 18 Professional staff, with training assistants, in the provinces remained. |
После этого оставалось около 15 сотрудников категории специалистов в Пномпене и 18 сотрудников категории специалистов вместе с помощниками по профессиональной подготовке в провинциях. |
The Board noted, however, that as in the review carried out with respect to the Professional staff, the report also considered a possible alternative methodology in the case of General Service staff. |
Однако Правление отметило, что, как и в случае анализа, проведенного в отношении сотрудников категории специалистов, в докладе рассматривалась также возможная альтернативная методология применительно к сотрудникам категории общего обслуживания. |
V. The Advisory Committee also notes the high ratio in ECA of staff in the General Service and other categories to staff in the Professional category and above. |
Консультативный комитет отмечает также высокий показатель соотношения в ЭКА числа сотрудников категории общего обслуживания и других категорий и числа сотрудников категории специалистов и выше. |
Emphasizing that mobility must be applied to all categories of staff without discrimination, his delegation requested reports on the first phase of the mobility exercise for staff in the Professional and General Service categories. |
Подчеркивая, что мобильность должна применяться в отношении всех категорий сотрудников без дискриминации, его делегация просит представить доклады о первом этапе мероприятия, связанного с мобильностью сотрудников категории специалистов и общего обслуживания. |
The data shows that staff at the ASG/USG level are approximately 1 per cent of total Professional staff across the Secretariat, the funds and programmes and the specialized agencies. |
Данные показывают, что на долю персонала уровня ПГС/ЗГС приходится приблизительно 1 процент от общей численности персонала категории специалистов в Секретариате, фондах и программах и специализированных учреждениях. |
The Committee recalls that the budgetary assumptions included a vacancy rate of 18 per cent for Professional staff and 12 per cent for staff in the General Service category. |
Комитет напоминает о том, что бюджет составлялся исходя из того, что доля вакансий по должностям категории специалистов составит 18 процентов, а по должностям категории общего обслуживания - 12 процентов. |
The existing cost-sharing arrangement, in force since 1 June 1980, provides for the sharing of staff and fixed operating costs based on the number of Professional staff in each organization. |
Действующее соглашение о распределении расходов, вступившее в силу 1 июня 1980 года, предусматривает распределение всех расходов по персоналу, обслуживанию и материалам с учетом числа сотрудников категории специалистов, работающих в каждой из этих организаций. |
Some of the pensionable remuneration figures resulting from the application of an indicative single set of staff assessment rates, particularly those for the Professional staff, were quite disturbing and gave rise to some controversy. |
Некоторые показатели зачитываемого для пенсии вознаграждения, полученные на основе применения ставок ориентировочной единой шкалы налогообложения персонала, особенно показатели для сотрудников категории специалистов, вызвали заметную озабоченность и определенную полемику. |
They indicated their opposition to the use of the income replacement approach, believing that it would extend what they considered to be deficient procedures used for Professional staff to the General Service staff. |
Они высказались против использования подхода, основанного на замещении дохода, считая, что это приведет к использованию в отношении сотрудников общего обслуживания, по их мнению, несовершенных процедур, применяемых для сотрудников категории специалистов. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General review the number of these staff with a view to reducing them, taking into account the recommended reduction in Professional staff contained below. |
Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю пересмотреть количество этих сотрудников и сократить его, приняв во внимание рекомендованное сокращение сотрудников категории специалистов, о котором говорится ниже. |