Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
While the overall staffing situation of UNOSOM has improved over the last six months (146 international Professional and 353 General and Field Service staff as at mid-April 1994), there still remains a large number of vacancies for which recruitment has proved to be difficult. Хотя общая кадровая ситуация ЮНОСОМ за последние шесть месяцев улучшилась (146 международных сотрудников категории специалистов и 353 сотрудника категории общего обслуживания и местного разряда на середину апреля 1994 года), по-прежнему имеется значительное число вакансий, заполнить которые оказалось трудно.
A theoretical and abstract view advanced by "experts" with no particular link to either management or staff would not help the Secretary-General to weigh the factors at stake in order to make his choice. Теоретическое и абстрактное представление, которое может складываться у "специалистов", не связанных ни с администрацией, ни с персоналом, будет совершенно бесполезным для Генерального секретаря, поскольку для выбора своего решения ему необходимо знать, каковы будут его последствия.
At higher levels in the Professional category and above, a pre-career appointment could also be offered to newly recruited staff whose services the Secretariat would anticipate requiring over a prolonged period, in order to build and maintain continuity of knowledge and experience within the Organization. Новым сотрудникам категории специалистов и выше более высоких уровней могут также предоставляться назначения, предшествующие карьерному, в том случае, когда ожидается, что их услуги будут необходимы Секретариату на протяжении длительного периода времени в целях накопления опыта и знаний и обеспечения преемственности в рамках Организации.
However, the Commission had failed to fulfil expectations with respect to the remuneration of staff in the Professional and higher categories, on which its conclusions contained logical and technical inconsistencies. Тем не менее Комиссия не смогла оправдать ожиданий в отношении вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше, т.к. ее выводы не свободны от логических непоследовательностей и вряд ли могут считаться технически обоснованными.
Under the supervision of Mr. Giuseppe Pè, the highly skilled technical staff carry out repairs on every X-Treme component, for instance loudspeakers, drivers, amplifiers, etc... Под наблюдением директора центра господина Джузеппе Пè группа высококвалифицированных специалистов выполняет ремонт всех компонентов систем звукоусиления производства X-Treme: динамики, драйверы, усилители и т. д.
Between the first and last years of GCF-II implementation, only a small minority of the more than 200 professional staff in BDP retained their professional functions. В период, охватывающий начальные и заключительные этапы РГС-II, лишь незначительное меньшинство из более чем 200 сотрудников категории специалистов в БПР сохранили свои профессиональные функции.
The Canadian Mortgage and Housing Corporation contributes a GIS and remote sensing expert for six months' staff time to provide expert advice on how to use high-resolution satellite images for urban planning and integration of quantitative data into a geographic information system. Компания «Канадиен Моргидж энд Хаузинг Корпорэйшн» в течение шести месяцев представляет услуги специалистов по ГИС и эксперта по дистанционному зондированию, с тем чтобы проводить экспертные консультации по вопросу об использовании спутниковых снимков с высокой разрешающей способностью для планирования городского хозяйства и интеграции количественных данных в ГИС.
In addition, since the average age of the professional staff is relatively high - 54 according to the Secretariat - there is an active programme to encourage early retirement and hence reduce the number of posts at the P-5 and D-1 levels. С учетом того, что средний возраст сотруд-ников категории специалистов относительно высок - по данным Секретариата, 54 года, - действует также программа поощрения выхода сотрудников на пенсию до достижения пенсионного возраста и, следова-тельно, сокращения количества должностей классов С - 5 и Д - 1.
Technically qualified staff will facilitate swift response to client needs, thereby strengthening the UNIDO field programme with additional professional resources in the field. Наличие в отделениях техни-чески грамотного персонала обеспечит быструю реак-цию на запросы клиентов, что укрепит программу пред-ставительства ЮНИДО на местах дополнительными ре-сурсами специалистов на местах.
This configuration demands a complete technical and logical separation from any other infrastructure with different functions or competency; (b) The Investment Management Service therefore requires a dedicated information technology staff specialized in financial applications and communications, with expertise in response-time requirements. Поэтому потребуется сотрудник категории специалистов и помощник для работы со всеми электронными каналами связи в рамках действующей сети и ее технического обслуживания в целях обеспечения поддержки работы новой инфраструктуры, а также разработки надлежащего плана ликвидации последствий аварийных отключений.
Salary scales for the Professional and higher categories-amendment to schedule I of the staff regulations Шкала окладов сотрудников категории специалистов и выше - поправки к таблице I положений о персонале
On the other hand, the proportion of Professional staff who have selected CCOG codes in more than one occupational group to describe their preferred areas of work is considerably higher. С другой стороны, доля сотрудников категории специалистов, избравших для характеристики предпочтительной для них области профессиональной деятельности коды ОКПГ, относящиеся к двум или более профессиональным группам, является значительно более высокой.
While the number of staff required for research is relatively small compared to technician-level support, the need for developing countries to develop a local, autonomous basic research capability rapidly cannot be over-emphasized. Хотя число требуемых научных исследователей является относительно небольшим по сравнению с числом специалистов по оказанию технической поддержки, следует уделять как можно больше внимания необходимости быстрого наращивания местного автономного потенциала в области проведения основных научных исследований в развивающихся странах.
In a memorandum of understanding which was signed by the two parties in April 1997, UNHCR and the Office of Internal Oversight Services estimated that 12 professional-level staff would be required to ensure adequate audit coverage. В меморандуме о взаимопонимании, который был подписан двумя сторонами в апреле 1997 года, УВКБ и Управление служб внутреннего надзора предварительно определили, что для обеспечения адекватного охвата ревизорскими проверками потребуются 12 сотрудников категории специалистов.
For Civil Administration, the complement of staff indicated (6 Professional, 3 international General Service and 5 Local level) will be handling all centralized procurement. В рамках Гражданской администрации указанные сотрудники (6 сотрудников категории специалистов, 3 международных сотрудника категории общего обслуживания и 5 местных сотрудников) будут заниматься всеми централизованными закупками.
The Special Committee takes note of the lack of certain specialized units in standby arrangements and invites Member States to consider participating in such areas as headquarters support, sea/airlift provision, communications personnel, engineers, and logistics and medical staff. Специальный комитет отмечает отсутствие в резервных соглашениях некоторых специализированных подразделений и предлагает государствам-членам рассмотреть возможность участия в таких областях, как штабная поддержка, осуществление морских/ воздушных перевозок, предоставление связистов, саперов, специалистов по тыловому обеспечению и медиков.
Since the Mission is now required to verify the totality of that Agreement, it is considered that the area would now consist of one Chief, four Professionals, two United Nations Volunteers and the necessary support staff. Поскольку в настоящее время на Миссию возлагается задача осуществления контроля за выполнением всех положений этого соглашения, считается, что для обеспечения работы по этому направлению деятельности ныне необходимы одна должность начальника, четыре должности сотрудников категории специалистов, две должности добровольцев Организации Объединенных Наций и необходимый вспомогательный персонал.
In the area of human resources management, UNON faces a major problem of attracting highly qualified professional staff to the Office, contributing to its inability to fill vacancies in senior management positions. В области управления людскими ресурсами ЮНОН сталкивается с серьезной проблемой привлечения высококвалифицированного персонала категории специалистов для работы в Отделении, и эта проблема усугубляется тем, что Управление не в состоянии заполнить имеющиеся вакантные должности руководящего уровня.
Overall, the duration in which Professional staff have been without assignment represented 350 person-years from 1998 to 2002, at the cost of several million dollars a year, according to the Board. В целом, по данным Комиссии, общий срок, в течение которого сотрудники категории специалистов являлись временно незанятыми, составил за период 1998-2002 годов 350 человеко-лет при затратах несколько миллионов долларов в год.
To cite an example, country offices and headquarters policy units have recruited qualified staff and specialists to deliver knowledge-based advisory services and provide technical advice and operational support in the practice areas directly relevant to programme countries. В качестве примера можно указать на то, что страновые отделения и директивные подразделения штаб-квартиры набирают квалифицированный персонал и специалистов для оказания основывающихся на знаниях консультативных услуг и технического консультирования и оперативной поддержки в областях практической деятельности, имеющих непосредственное отношение к странам, в которых осуществляются программы.
UNFPA has argued in the past that, due to its limited staff size and the complexity of its work, accommodating entry-level professional posts has been a challenge. В прошлом ЮНФПА утверждал, что, учитывая малочисленность его персонала и сложный характер выполняемой им работы, решить вопрос о наборе сотрудников категории специалистов на должности начального уровня было непросто.
The Committee reiterated its emphasis on the need for sufficient Professional and other staff to be allocated with experience in all aspects of the Committee's work and specific responsibilities for that work. Комитет вновь подчеркнул необходимость выделения достаточных людских ресурсов, включая сотрудников категории специалистов и других категорий, имеющих опыт работы по всем направлениям деятельности Комитета и способных выполнять конкретные обязанности, связанные с его деятельностью.
They note that UNDP employed 16 per cent of its Professional staff on ALD contracts in 2001, which tends to support the contention that this type of appointment might be used increasingly over time at the expense of the core international civil service. Они отмечают, что в 2001 году в ЮНИДО 16 процентов ее сотрудников категории специалистов работали на условиях НОС, что подкрепляет утвер-ждение о том, что назначения такого рода могут со временем все шире использоваться в ущерб основным международным гражданским служащим.
The External Auditor has also acknowledged that necessary strategies with respect to succession planning are being implemented - in particular recruitment of entry-level Professionals and upgrading of the managerial skills/competencies of the staff. Внешний ревизор признал также, что в отно-шении преемственности планирования применяются необходимые стратегии, в частности набор сотруд-ников категории специалистов при назначении на должности и повышение управленческих навыков/ компетентности сотрудников.
Many countries reported that owing to advances in PC technology, data processing is affecting a greater number of statistical staff and the number of pure IT specialists (application and system programmers) is decreasing. Многие страны сообщили о том, что развитие технологии ПЭВМ привело к более активному участию статистиков в процессах обработки данных и сокращению числа специалистов в области ИТ (прикладных и системных программистов).