The Middle East and North Africa Office is the smallest of the regional offices and has only 11 professionals on staff. |
Ближневосточное и Североафриканское бюро является наименьшим, в нем насчитывается только 11 сотрудников категории специалистов. |
Young persons who were the subject of those measures were closely monitored by the detention centre's psychosocial and educational counselling staff. |
Молодые люди, к которым применяется эта мера, находятся под пристальным наблюдением группы психологов, специалистов по социальной реабилитации и воспитанию центра содержания под стражей. |
In addition, there is a continuous increase in the work programme, which results in increasing demands on the Professional staff. |
Кроме того, постоянное расширение программы работы требует увеличения числа сотрудников категории специалистов. |
The Panel finds that the Claimant has not provided evidence sufficient to verify and value the claims for emergency equipment, subsistence expenses and increased expatriate staff travel costs. |
Группа заключает, что заявитель не представил свидетельств, достаточных для проверки и оценки претензии в отношении средств защиты суточных и дополнительных проездных расходов иностранных специалистов. |
The Panel finds that the amount claimed relates to deductions made from expatriate staff salaries and not to any amounts paid by the Claimant. |
Группа заключает, что истребуемая сумма относится к вычетам, произведенным из окладов иностранных специалистов, а не к любым суммам, выплаченным заявителем. |
Apart from the chief of the Unit and his deputy, the seven other Professional staff act as desk officers for the different field operations. |
Помимо начальника Группы и его заместителя семь остальных сотрудников категории специалистов выполняют функции координаторов, ответственных за различные полевые операции. |
Representation of women in the Professional staff declines significantly at or above grade P-4. |
Уровень представленности женщин на должностях категории специалистов значительно снижается на должностях класса С-4 и выше. |
Moreover, there is also a system of gratis personnel that allows for the secondment of staff from national governments, especially in the area of aviation safety. |
Кроме того, существует также система безвозмездно предоставляемого персонала, допускающая откомандирование сотрудников национальными правительствами, особенно в случае специалистов по обеспечению безопасности полетов. |
It is expected that the introduction of more young professionals with fresh ideas and enthusiasm would address the current concern of the Organization regarding age distribution among staff. |
Ожидается, что привлечение большего числа молодых специалистов с их новыми идеями и энтузиазмом поможет устранить нынешнюю обеспокоенность Организации в связи с распределением сотрудников по возрасту. |
The report generated from this database includes comparisons, trend analysis, gender ratios, the age profile and the proportion of Professional and General Service staff. |
В докладе, подготавливаемом на основе информации из этой базы данных, содержатся сопоставления, дается анализ тенденций, приводятся данные о долях мужчин и женщин и о возрастной структуре, а также указывается соотношение численности сотрудников категории специалистов и категорий общего обслуживания. |
Fixing the mandatory age of separation at age 62 for all staff could delay some opportunities to improve gender balance, particularly in the Professional and higher categories. |
Установление 62 лет в качестве обязательного возраста прекращения службы для всех сотрудников может привести к определенному замедлению процесса улучшения положения в области сбалансированной представленности мужчин и женщин, особенно в категории специалистов и выше. |
Effort has been devoted to training a wide range of professionals and staff in relevant sectors, including health, education, justice and social welfare. |
Проводилась работа по профессиональной подготовке широкой номенклатуры специалистов и работников различных секторов, включая здравоохранение, просвещение, правосудие и социальное обеспечение. |
Support had been expressed for the preparation of a code of conduct to guarantee the impartiality and independence of professionals working for the proposed office of staff legal assistance. |
Была выражена поддержка делу подготовки кодекса поведения с целью гарантировать беспристрастность и независимость специалистов, работающих в предлагаемой службе правовой помощи персоналу. |
The Department should deploy qualified human resources specialists and provide necessary training to existing recruitment staff in the respective field missions before recruitment authority is fully delegated. |
Департамент должен направить квалифицированных специалистов в области людских ресурсов и провести необходимую переподготовку имеющихся сотрудников по найму в соответствующих полевых миссиях до передачи функций по найму в полном объеме. |
The United Nations Secretariat faces a similar challenge and opportunity, with 560 upcoming IP retirements, 38 per cent of them among female staff. |
Аналогичные проблемы и возможности возникнут и в Секретариате Организации Объединенных Наций, где на пенсию в ближайшее время выйдет 560 международных сотрудников категории специалистов, 38 процентов которых - женщины. |
This office has a location in the city where the international professional staff work on a part-time basis each day. |
Отделение находится в городе, где международные сотрудники категории специалистов ежедневно работают в течение неполного рабочего дня. |
The analysis of individual targets shows that the highest percentage of departments meeting the target was for 50 per cent female representation among staff at the Professional and higher categories. |
Анализ достижения конкретных целей показывает, что наибольший процент департаментов реализовали цель «обеспечения 50-процентной представленности женщин среди сотрудников категории специалистов и выше». |
During the biennium 1997-1998, the Special Unit functioned with its budgeted staff complement of seven Professional and nine General Service posts. |
В течение двухгодичного периода 1997-1998 годов деятельность Специальной группы обеспечивалась семью сотрудниками категории специалистов и девятью сотрудниками категории общего обслуживания, должности которых финансировались по бюджету. |
Though this target was not achieved, considerable progress was made by that year, with Professional women staff representing 42 per cent of the workforce. |
И хотя эта задача выполнена не была, к указанному году был достигнут значительный прогресс, так как женщины занимали 42 процента должностей категории специалистов. |
For staff in the Professional and higher categories, gender representation improved in 13 departments during the third cycle, while 4 departments and offices attained gender balance. |
В категории специалистов и выше гендерное соотношение в третьем цикле улучшилось в 13 департаментах, а 4 департамента и управления достигли гендерного баланса. |
1/ Does not include 1.45 professional staff servicing the meetings of the ECOSOC Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. |
1/ Без учета количества (1,45) сотрудников категории специалистов, обслуживающих совещания Комитета экспертов по перевозке опасных грузов ЭКОСОС. |
This may result in the loss of Professional staff with specialized experience, which will impact on the programmatic capacity of the Habitat Centre. |
Это может привести к потере ценных специалистов, что отрицательно скажется на возможностях Центра Хабитат в плане осуществления программ. |
In view of the increase in the number of Professional level staff, one additional General Service post) is requested to provide administrative support. |
С учетом увеличения числа должностей категории специалистов для обеспечения административной поддержки потребуется одна дополнительная должность категории общего обслуживания. |
Provide for the training and skills upgrading of staff dealing with new information technologies; |
обеспечение ивать подготовкуи и повышениея квалификации специалистов по новым информационным технологиям; |
The turnover rate for Professional staff in field missions varies between 27 to 30 per cent. |
Показатель текучести персонала категории специалистов в миссиях на местах колеблется от 27 до 30 процентов. |