Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
Austria supported the recommended 3.6 per cent increase in the base/floor salary scale for staff in the Professional and higher categories, but it questioned the discontinuation of the practice of granting career appointments, for it made the Organization a less attractive employer. Австрия поддерживает рекомендуемое увеличение на 3,6 процента шкалы базовых/минимальных окладов для сотрудников категории специалистов и выше, однако она ставит под сомнение прекращение практики предоставления постоянных контрактов, поскольку это делает Организацию менее привлекательным нанимателем.
The second phase of the pilot project has been authorized for the recruitment of non-career Professional and non-local General Service staff at the special missions. Второй этап экспериментального проекта предусматривал набор некадровых сотрудников категории специалистов и международных сотрудников категории общего обслуживания в специальные миссии.
Certainly, there ultimately will need to be well more than the 62 Professional and higher categories of staff now assigned to the four oversight units consolidated into the Office for Inspections and Investigations. Безусловно, в конечном итоге потребуется использовать свыше 62 сотрудников категории специалистов и выше, приданных в настоящее время четырем подразделениям по вопросам надзора, объединенных в рамках Управления инспекций и расследований.
First, the ICSC recommended a 3.6 per cent increase in the level of the base/floor salary for Professional and higher category staff with effect from 1 March 1994. Во-первых, Комиссия по международной гражданской службе рекомендует увеличить на 3,6 процента шкалу базовых/минимальных окладов сотрудников категории специалистов и выше начиная с 1 марта 1994 года.
180 The financial implications of the Commission's recommendation for a 4.1 per cent increase in the current base/floor salary scale for the Professional and higher categories of staff effective 1 March 1995 are estimated at $3.42 million per annum. 180 Финансовые последствия рекомендации Комиссии в отношении повышения на 4,1 процента ставок шкалы базовых/минимальных окладов сотрудников категории специалистов и выше с 1 марта 1995 года оцениваются в 3,42 млн. долл. США в год.
The relatively high turnover in the United Nations was explained by frustration on the part of newly recruited Professional staff, who did not see any prospect of career growth. Относительно высокий коэффициент изменения состава персонала Организации Объединенных Наций обусловлен разочарованием недавно набранных сотрудников категории специалистов, которые не видят для себя каких-либо перспектив продвижения по службе.
Mr. HANSON (Canada) said that he fully agreed with the Controller that the question of the ratio of General Service to Professional staff needed further analysis. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что он полностью согласен с Контролером в том, что вопрос о соотношении численности персонала категории общего обслуживания и категории специалистов нуждается в дальнейшем анализе.
What is most needed is an exchange of information with similar countries, technical workshops, and regional institutions that facilitate international contacts between the staff involved in all aspects of these programmes. Наиболее насущной необходимостью являются обмен информацией со странами, находящимися в сходной ситуации, технические практикумы и наличие региональных учреждений, которые содействовали бы международным контактам среди специалистов, занимающихся всеми аспектами этих программ.
In particular, he noted that significant modifications had been made in April 1992 to the Washington formula for augmenting the amount of initial local-currency pension for staff in the Professional and higher categories. В частности, он отметил, что в апреле 1992 года в вашингтонскую формулу были внесены значительные изменения в целях увеличения суммы первоначальной пенсии в местной валюте сотрудников категории специалистов и выше.
It might, however, be necessary to establish a specific number of United States federal civil service staff in professional occupations that should be in a pay system before it could be considered for inclusion in margin calculations. Однако, возможно, следует установить конкретное число сотрудников категории специалистов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов, необходимое для рассмотрения данной системы оплаты на предмет ее учета в расчетах разницы.
The President of FICSA expressed dismay at the perceived personalization of the issue at the cost of the Professional staff in Italy. Председатель ФАМГС выразила тревогу в связи с тем, что эта проблема, как представляется, перешла в сферу личных отношений в ущерб сотрудникам категории специалистов, работающим в Италии.
The special characteristic of this group of staff, who currently number 2,515, is that they are directly appointed by the Secretary-General for at least one year to posts in the Professional category and above. Особенность этой группы сотрудников, насчитывающей в настоящее время 2515 человек, заключается в том, что они назначаются непосредственно Генеральным секретарем на срок не менее одного года на должности категории специалистов и выше.
At the present time, the three professional staff, under the direction of the Chief of the Unit, review the activities of a total of 27 departments and offices. В настоящее время три сотрудника категории специалистов под руководством начальника Группы проводят обзор мероприятий в целом по 27 департаментам и управлениям.
During the new phase of institution-building in Haiti, both in the general field and the human rights area, MICIVIH staff would need to be supplemented by more specialized expertise. В ходе нового этапа организационного строительства в Гаити как в общем плане, так и в области прав человека персонал МГМГ потребуется дополнить рядом специалистов.
Her delegation was also concerned that the ratio of General Service to Professional staff remained extraordinarily high and any economy dividends which might have resulted from automation had not materialized. Ее делегация озабочена также тем, что соотношение между сотрудниками категории общего обслуживания и сотрудниками категории специалистов остается исключительно высоким, и любые дивиденды экономии, которые можно было бы получить за счет внедрения автоматизации, не материализовались.
In that context, the European Union believed that the ratio of General Service to Professional staff should be carefully analysed and it was prepared to undertake such an analysis, for which purpose it requested detailed information from the Secretariat on those ratios in all departments. В этой связи Европейский союз полагает, что необходимо тщательно проанализировать соотношение количества сотрудников категорий общего обслуживания и специалистов, и выражает готовность провести такой анализ, для чего он просит Секретариат предоставить подробную информацию о таком соотношении по всем департаментам.
Another feature of IAEA was the policy of rotation of staff through the recruitment of experts for a maximum period of five to seven years, which was designed to provide a continuous influx of talents fresh from research laboratories, nuclear installations and other institutions. Другой особенностью МАГАТЭ является политика ротации персонала путем набора экспертов максимум на период пять-семь лет, с тем чтобы обеспечить непрерывный приток талантливых специалистов непосредственно из научно-исследовательских лабораторий, ядерных объектов и других учреждений.
There was a need in the United Nations for improved performance management and enhanced cost-effectiveness, but that was not possible without highly professional staff and managers. В Организации Объединенных Наций ощущается необходимость совершенствования управления производственными показателями и повышения эффективности деятельности Организации, однако решить эти задачи без квалифицированного персонала категории специалистов и руководителей невозможно.
The "critical mass" of HIV/AIDS expertise to be found in the Joint Programme's staff will be complemented by the expertise available in the co-sponsoring organizations. Деятельность специалистов по ВИЧ/СПИДу Объединенной программы, составляющих "критическую массу", будет дополнять персонал организаций-соучредителей.
Furthermore, I have decided to reformulate UNHCR recruitment policies to give priority to women Professional staff in order to try to reach parity by the year 2000. Кроме того, я приняла решение о пересмотре политики УВКБ в области найма, с тем чтобы уделять приоритетное внимание женщинам-сотрудницам категории специалистов в целях достижения паритета к 2000 году.
The special pay rates programme of the General Schedule, including both Professional and clerical staff, alone had increased exponentially during the late 1970s and 1980s. Число только тех сотрудников, на которых распространялась программа специальных ставок вознаграждения в рамках Общей шкалы, включая как сотрудников категории специалистов, так и конторский персонал, росло в конце 70-х годов и в 80-е годы в геометрической прогрессии.
While specific comments concerning management development and training programmes are contained in paragraphs 34 to 42 below, the following information regarding the involvement of talents and ideas of all staff in continual operational improvement is of note. Хотя конкретные замечания относительно программ развития управления и подготовки специалистов содержатся в пунктах 34-42 ниже, заслуживает внимания следующая информация, касающаяся развития творческих способностей и использования идей всех сотрудников с целью постоянного совершенствования оперативной деятельности.
The Advisory Committee notes that four new vehicles are proposed for purchase for the Office of the Deputy Special Envoy, the proposed staffing table of which provides for five staff in the professional category and above. Консультативный комитет отмечает, что предлагается приобрести четыре новых автомобиля для канцелярии заместителя Специального посланника, предлагаемое штатное расписание которого предусматривает пять сотрудников категории специалистов и выше.
Following the conclusions of the 1985 World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women, the General Assembly set a target of 30 per cent women among the professional staff in the Secretariat by 1990. С учетом выводов Всемирной конференции 1985 года для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Генеральная Ассамблея поставила задачу выйти к 1990 году на 30-процентный уровень представленности женщин на должностях сотрудников категории специалистов в Секретариате.
Each organization should take steps to increase the proportion of Professional women among its staff so that at least 50 per cent are women, particularly at decision-making levels. Каждая организация должна принять меры по увеличению доли женщин в своем штате на должностях категории специалистов в целях обеспечения не менее 50-процентной представленности женщин, особенно на руководящих уровнях.