Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
Another important point was the proposed vacancy rate, which exceeded the rate of 6.4 per cent set by the General Assembly for staff in the Professional category and above. Еще одним важным вопросом является вопрос о предлагаемой норме вакансий, которая превосходит показатель 6,4 процента, установленный Генеральной Ассамблеей для сотрудников категории специалистов и выше.
A decision should be taken with regard to the proposals for an increase in the salary costs for staff in the Professional and higher categories, but any increase would have to be accompanied by intensified efforts to improve the system of accountability and responsibility and make it effective. Следует принять решение в отношении предложений об увеличении расходов на выплату окладов сотрудникам категории специалистов и выше, однако любое увеличение должно сопровождаться более активными усилиями по совершенствованию системы отчетности и ответственности и обеспечению ее эффективности.
The functions to be performed by the staff at the Professional as well as the General Service level are indicated in paragraph 6 of the Secretary-General's statement. Функции, которые будет выполнять персонал категории специалистов и категории общего обслуживания, перечислены в пункте 6 заявления Генерального секретаря.
Contrary to what is stated in these paragraphs, the United Nations does have standards for the recruitment of staff at various levels in the Professional category and above. В противоположность сказанному в этих пунктах у Организации Объединенных Наций в действительности имеются стандарты в отношении набора сотрудников на должности различных уровней категории специалистов и выше.
(a) All vacant Professional posts, particularly those of the section chiefs must be filled immediately with adequately qualified and experienced staff; а) все остающиеся вакантными должности сотрудников категории специалистов, в особенности должности начальников секций, должны быть немедленно заполнены сотрудниками, обладающими надлежащей квалификацией и опытом работы;
In conclusion, it already appears necessary, before a detailed plan is in hand, to increase the size of the coordinating FRA nucleus by several full-time professionals and support staff so as to make use of existing opportunities of collaboration with countries and with scientific institutions. В заключение следует отметить, что еще до завершения разработки подробного плана необходимо укрепить координационное ядро ОЛР за счет нескольких сотрудников категории специалистов, занятых полный рабочий день, и вспомогательного персонала, с тем чтобы использовать имеющиеся возможности сотрудничества со странами и научными учреждениями.
Proposal for action: Professional information staff should be involved with the FRA team to deal with ordinary information services and with the three types of action identified. Сотрудникам категории специалистов по вопросам информации следует участвовать в деятельности группы ОЛР для выполнения обычных информационных услуг и реализации трех указанных видов деятельности.
The representative of the Under-Secretary-General for the Department for Policy Coordination and Sustainable Development stated that the United Nations system provided for a mechanism through which General Service staff could opt for conversion to the Professional category through competitive examination (G-to-P exams). Представитель заместителя Генерального секретаря из Департамента по координации политики и устойчивому развитию заявила, что в системе Организации Объединенных Наций предусмотрен механизм, посредством которого сотрудники категории общего обслуживания могут выбрать вариант перехода в категорию специалистов на основе конкурсных экзаменов (экзамен ОО-С).
The Group requested clarification of the Secretary-General's proposal to implement significantly higher vacancy rates for Professional and General Service staff than those called for in the Assembly's resolution. Группа просит дать разъяснения по предложению Генерального секретаря в отношении применения существенно более высоких норм вакантных должностей для сотрудников категорий специалистов и общего обслуживания, чем нормы, предусмотренные в резолюции Ассамблеи.
His delegation favoured restoration of the salary level of Professional and higher categories of staff to the level of the best paid national civil service and regretted that such a goal had not been achieved through the draft resolution. Его делегация выступает за восстановление размера окладов сотрудников категории специалистов и выше на уровне наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы и сожалеет по поводу того, что эта цель не была достигнута в рамках проекта резолюции.
Special measures were taken to recognize high performers and to provide career development for General Service and national Professional staff, which constitute the large majority of UNDP personnel. Были приняты особые меры с целью признания вклада хороших работников и обеспечения возможностей для продвижения по службе работников категории общего обслуживания и национальных работников категории специалистов, которые составляют подавляющее большинство персонала ПРООН.
These teams will have the human resources and authority to deliver all services required in a portfolio, exclusive of those actions that may involve highly specialized functions or staff that cannot be replicated in each team. Эти группы будут располагать людскими ресурсами и полномочиями, оказывать все услуги, необходимые в рамках какого-либо пакета задач, за исключением тех действий, которые могут требовать редких функций или услуг узких специалистов, которых невозможно включить в состав каждой группы.
Concerning quality - expertise and skills of professional staff - OIOS observed that in most of the subregional offices there was a mismatch between the expertise available and the actual development priorities of the respective subregions. В отношении вопросов качества - объема специальных знаний и уровня квалификации сотрудников категории специалистов - УСВН отметило, что в большинстве субрегиональных представительств имеющиеся специалисты по своему профилю не соответствуют реальным приоритетам в области развития соответствующих субрегионов.
The State Directorate for the Protection of Nature and the Environment should put a higher priority on nature protection, starting with increasing the expert staff in its relevant departments. Государственному управлению по охране природы и окружающей среды следует уделять первоочередное внимание охране природы, начав с увеличения количества специалистов в соответствующих отделах.
Between 76 and 47 Governments indicated that disability is a component in the professional training of different groups of staff (physiotherapists, nurses, social workers etc.) in the areas of medical care and rehabilitation. Из 76 47 правительств указывают, что вопросы инвалидности являются компонентом профессиональной подготовки различных групп специалистов (физиотерапевтов, медсестер, социальных работников и т.д.) в областях медицинского обслуживания и реабилитации.
The priority there is to have local staff fully trained within three years and, to that end, NPA is cooperating closely with UNDP and UNICEF. Первоочередной задачей в этой стране является подготовка в течение трех лет местных специалистов, и в этой работе ПНН тесно сотрудничает с ПРООН и ЮНИСЕФ.
In 1997, the United Nations Office at Vienna had asked for greater delegation of authority with regard to Professional staff on posts funded from the regular budget, but no reaction has been received as yet from Headquarters. В 1997 году Отделение Организации Объединенных Наций в Вене запросило дополнительные полномочия в отношении сотрудников категории специалистов на должностях, финансируемых из регулярного бюджета, однако ответа из Центральных учреждений до сих пор нет.
Cost advantages or disadvantages, therefore, will be determined by the greater or lesser availability of local freelance staff at the venue selected, or the arrangements offered by host authorities. Поэтому экономия или перерасход средств будет определяться наличием большего или меньшего числа местных внештатных специалистов в избранном месте для проведения заседания или условиями, предлагаемыми принимающими властями.
The key project management issues identified in the mid-term review process were the availability of counterpart budgets, the efficacy of international technical cooperation expertise, and the quality or competence of counterpart staff. Основные вопросы руководства проектами, определенные в процессе среднесрочного обзора, касались наличия бюджетов партнеров, деловых качеств международных специалистов, оказывающих техническую помощь, и качества или компетентности персонала партнеров.
Perhaps the greatest challenge that the Academy faces in the coming months is that of simultaneously training by end-July 1994 both agents and officers required by the National Civil Police for its territorial deployment and specialists to staff its various functional divisions. Возможно, самая серьезная проблема, с которой Академия столкнется в ближайшие месяцы, заключается в одновременной подготовке к концу июля 1994 года сотрудников и офицеров, необходимых для территориального развертывания Национальной гражданской полиции, а также специалистов для укомплектования ее различных функциональных подразделений.
There was broad support expressed for UNHCR's collaboration with WFP, IOM and UNICEF and DPKO, while one delegation cautioned on relying too much on Junior Professional Officers and United Nations Volunteers where more experienced staff may be required. Была выражена широкая поддержка сотрудничества УВКБ с МПП, МОМ, ЮНИСЕФ и ДОПМ, но одна из делегаций предостерегла от того, чтобы излишне полагаться на младших сотрудников категории специалистов и Добровольцев Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда могут требоваться более опытные сотрудники.
Two out of the four professional posts and one GS post under the Bonn Fund are occupied by staff under short-term contracts. Две из четырех должностей категории специалистов и одна должность категории ОО по линии Боннского фонда заняты персоналом на краткосрочных контрактах.
The 1999 budget of the Global Mechanism provided for the recruitment of three Professional and three General Service staff. В бюджете Глобального механизма на 1999 год предусматривался набор трех сотрудников категории специалистов и трех сотрудников категории общего обслуживания.
Through the introduction of flexible work arrangements, the establishment of an internal G to P examination at the Tribunals and related activities, the Tribunals have strived to overcome staff anxieties and concerns. С помощью внедрения гибкого рабочего графика, введения в трибуналах внутреннего экзамена для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов и смежной деятельности трибуналы стремились к тому, чтобы рассеять тревогу и озабоченность персонала.
A national demining school has been established in N'Djamena, where some 20 instructors, 40 administrative staff and 80 deminers have been trained. В Джамене была создана национальная школа по разминированию, в которой прошли подготовку 20 инструкторов, 40 административных сотрудников и 80 специалистов по разминированию.