Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
However, countries sometimes find it difficult to choose appropriate technologies because of lack of trained staff and limited in-house expertise and restricted access to available technologies. Однако страны иногда затрудняются с выбором соответствующих технологий из-за отсутствия квалифицированных специалистов и ограниченного внутреннего опыта, а также недостаточного доступа к соответствующим технологиям.
Representation of female Professional staff has improved from May 2001 to the date of this report. За период с мая 2001 года по дату представления настоящего доклада пред-ставленность женщин на долж-ностях категории специалистов улучшилась.
Management training conducted for at least 500 national mine-action staff from 15 countries. подготовить по меньшей мере 500 национальных специалистов из 15 стран по вопросам управления деятельностью, связанной с разминированием.
An integral part of that effort is a UNDP programme that trains senior- and mid-level national mine-action staff in effective management practices. Неотъемлемым компонентом этих усилий является программа ПРООН, которая обеспечивает профессиональную подготовку национальных специалистов по вопросам разминирования старшего и среднего уровня в области эффективных методов управления.
The use of high technology calls increasingly for the recruitment of staff with special skills. Применение высокой технологии все настоятельно требует набора специалистов с особыми навыками.
These capacity constraints are exacerbated by the frequent turnover of professional staff common to many developing countries. Эти трудности, связанные с потенциалом, усугубляются постоянным оттоком специалистов, характерным для многих развивающихся стран.
A cost of living allowance is payable to staff in the Professional and higher categories. Сотрудникам категории специалистов и выше выплачивается надбавка с учетом стоимости жизни.
In the meantime, UNIDO resourced the Office at Geneva with additional professional staff namely an Assistant Director-General. Одновременно ЮНИДО укрепила отделение в Женеве еще одним сотрудником категории специалистов, а именно помощником Генерального директора.
Of 62 professional staff, 36 are men and 26 are women. Из 62 штатных сотрудников категории специалистов 36 являются мужчинами, а 26 - женщинами.
Women accounted for 25.1 per cent of the total population of Professional and higher-level staff on mission. Женщины составляют 25,1 процента от общего числа сотрудников категории специалистов и выше, работающих в миссиях.
The funds raised by the Committees were the direct result of professional fund-raisers, sales and marketing staff, and good administrators. Средства, собираемые комитетами, являются непосредственным результатом работы профессиональных специалистов по сбору средств, сотрудников по вопросам торговли и маркетинга и эффективно действующих руководителей.
The office would comprise seven Professional staff as follows: (a) Senior political affairs officer. В штат этого управления будут входить семь следующих сотрудников категории специалистов: а) старший сотрудник по политическим вопросам.
The United Nations Office at Nairobi further stated that similar problems existed at other levels of recruitment of Professional staff. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби далее сообщило, что аналогичные проблемы существуют и с набором сотрудников категории специалистов на должности других уровней.
Detainees could choose from among 160 authorized doctors, including psychologists and specialists as well as paramedical staff. Заключенные могут выбирать из 160 утвержденных врачей, включая психологов и специалистов, а также фельдшерский состав.
There is a particular focus on Junior Professional staff, including targeted training courses, mentoring and a managed reassignment programme. Особое внимание уделяется младшему персоналу категории специалистов, в том числе в контексте целенаправленных учебных курсов, наставничества и программы регулируемых перемещений.
Most were professional staff and among the 13 men, one held the position of Assistant Secretary-General. Большинство из них были сотрудниками категории специалистов, и среди 13 мужчин один занимал должность помощника Генерального секретаря.
(b) The Secretary-General may establish special conditions of employment applicable to short-term language staff at the Professional level on specific assignments. Ь) Генеральный секретарь может устанавливать особые условия найма, применяемые к языковому персоналу категории специалистов, набираемому на короткий срок для выполнения конкретных заданий.
Subsequently, some Professional staff may be deployed to the provincial level on a selective basis. Впоследствии некоторые сотрудники категории специалистов на выборочной основе могут быть развернуты на уровне провинций.
As of 30 November 2000, a total of nearly 1,693 Professional and higher-level staff were serving with peacekeeping and other special missions. По состоянию на 30 ноября 2000 года в миротворческих и других специальных миссиях работало в общей сложности около 1693 сотрудников категории специалистов и выше.
UNIDO is presently exploring the implications of issuing employment contracts to new Professional and higher categories of staff in euros only. В настоящее время ЮНИДО изучает последствия составления контрактов о найме с новыми сотрудниками кате-гории специалистов и выше только в евро.
Training courses for slaughterhouse staff have been held in Zimbabwe. В Зимбабве были организованы учебные курсы для специалистов по забою скота.
Additional training for professional staff working with and for children with disabilities is also recommended. Рекомендуется также обеспечить дополнительную подготовку специалистов, работающих с детьми-инвалидами и в их интересах.
Junior Professional staff report that this lack of vertical information flow can detract from their work. Младшие сотрудники категории специалистов говорят, что такое отсутствие вертикального потока информации может подрывать их работу.
Similarly, no evidence was provided in support of the amount claimed for increased expatriate staff travel costs. Равным образом не было представлено свидетельств, подтверждающих размер истребуемой суммы в счет дополнительных проездных расходов иностранных специалистов.
This major problem of reintegrating technical staff from both communities is common in most sectors. Эта серьезная проблема реинтеграции специалистов из обеих общин характерна для большинства секторов.