The top three occupational groups that sought or participated in mediation during the reporting period were as follows: Professional category (58 per cent), Director and above (10 per cent) and support staff (19 per cent). |
Три основные профессиональные группы, которые в течение отчетного периода стремились воспользоваться услугами посредников или прибегли к ним, были следующими: категория специалистов (58 процентов), уровень директора и выше (10 процентов) и вспомогательный персонал (19 процентов). |
The Tiger Team was granted full delegated recruitment authority for all international positions up to and including the D-1 level and for locally recruited national staff positions in the General Service and National Professional Officer categories. |
Оперативной группе были делегированы полные полномочия по набору всех международных сотрудников до уровня Д1 включительно и набираемых на местной основе национальных сотрудников категории общего обслуживания и национальных сотрудников категории специалистов. |
The delegation of authority granted to the Department of Economic and Social Affairs for the appointment of Associate Experts and Junior Professional Officers under the 200 series of staff rules had not been updated since 1979 |
Полномочия на назначение младших экспертов и младших сотрудников категории специалистов, делегированные Департаменту по экономическим и социальным вопросам на основании серии 200 Правил о персонале, не обновлялись с 1979 года |
He indicated that FAO was also facing pressures from its governing bodies, and that its Finance Committee had expressed concern at the high level of salaries of General Service staff in Rome and the substantial overlap with the Professional grades. |
Он указал, что ФАО испытывает давление со стороны своих руководящих органов и что ее Финансовый комитет выразил обеспокоенность по поводу высокого уровня окладов сотрудников категории общего обслуживания в Риме, который значительно перекрывает уровень окладов сотрудников на должностях категории специалистов. |
Between 2004 and 2007, the overall representation of female staff in the Professional category and above in the United Nations system increased slightly, from 36.5 per cent to 38.0 per cent |
В период между 2004 и 2007 годами общая представленность женщин на должностях категории специалистов и выше в системе Организации Объединенных Наций слегка возросла с 36,5 процента до 38,0 процента |
e For UNICEF, "internal audit budget" and "professional staff" include internal audit and investigation. |
ё В ЮНИСЕФ в статьи "Внутренний бюджет для аудита" и "Число сотрудников категории специалистов" включены функции внутреннего аудита и расследований. |
During that period, it has aimed to increase numbers of specialized staff, through scholarship and employment, which has contributed to the completion of the national plan for the localization of technology and the training of others. |
В этот период особое внимание было уделено увеличению числа квалифицированных специалистов посредством целевой подготовки кадров и их трудоустройства, что способствовало завершению реализации национального плана по адаптации технологий и подготовки специалистов. |
The UNEP Global Programme of Action Coordination Office requires a core set of professional staff and an appropriate level of catalytic financial resources to enable UNEP to make an impact at the international, regional and national levels and to further the implementation of the Global Programme of Action. |
Для того, чтобы деятельность ЮНЕП имела реальный эффект на международном, региональном и национальном уровнях, а также для содействия осуществлению Глобальной программы действий Координационному бюро Глобальной программы действий ЮНЕП необходимы базовый штат специалистов и соответствующие финансовые ресурсы каталитического назначения. |
First, as new topics arise, OIOS questions whether two Professional staff within the Socio-Economic Governance and Management Branch plus one audit expert in the Governance and Public Administration Branch will be sufficient to address the topics. |
Во-первых, в связи с возникновением новых тем УСВН задается вопросом о том, будет ли достаточно для рассмотрения этих тем двух сотрудников категории специалистов в Секторе социально-экономического управления и руководства плюс одного эксперта по вопросам ревизии в Секторе управления и государственной администрации. |
Of 245 staff to be trained during the second government Programme of Action, 233 (95 per cent) have already received training, of whom 91 were health officers, 42 health technicians and 100 health unit workers; |
Из 245 специалистов, которых необходимо подготовить в рамках программы ПДП 2, уже подготовлено 233, или 95%, в том числе: санитарно-гигиенических работников 91, санитарно-технических - 42 и руководителей санитарных бригад 100; |
The overall gender distribution of Professional staff in the Secretariat by the end of 2009 stood therefore at 71 per cent male and 29 per cent female as against 76 per cent male and 24 per cent female in 2008. |
Таким образом, к концу 2009 года доля мужчин в персонале Секретариата составила 71 процент, а женщин - 29 процентов всех сотрудников, назначенных на должности категории специалистов в Секретариате, по сравнению с 76 процентами мужчин и 29 процентами женщин в 2008 году. |
(c) A monthly payroll charge of 4 per cent on the net base salary of all Professional staff with effect from 1 January 2011, which would generate estimated funds of $5.0 million annually. |
с) ежемесячное начисление в размере 4% от чистого базового оклада всех сотрудников категории специалистов, которое начнет производиться с 1 января 2011 года и позволит ежегодно получать, по оценкам, 5,0 млн. долл. США. |
An analysis of the staffing situation shows that in 2009 DOS had vacancies in management positions (Deputy Director and Chief of Internal Audit Branch) as well as in professional staff positions in the Evaluation Branch and Internal Audit Branch. |
Анализ кадровой ситуации показывает, что в 2009 году ОСН имел вакансии среди должностей руководителей (заместитель Директора и начальник Сектора внутренней ревизии), а также среди должностей категории специалистов в Секторе оценки и Секторе внутренней ревизии. |
Urges UNICEF management to continue to take the necessary steps to accelerate progress in addressing human resources gaps while reflecting diversity and gender equality, and ensuring transparency and equity at all levels in the recruitment and retention of highly qualified staff in the international Professional category; |
настоятельно призывает руководство ЮНИСЕФ продолжать принимать необходимые меры к тому, чтобы ускорить устранение кадровых пробелов с учетом принципов разнообразия и гендерного равенства и необходимости обеспечения транспарентности и справедливости на всех уровнях в вопросах набора и удержания высококвалифицированных кадров в категории международных специалистов; |
With regard to the conditions of service of the General Service and other locally recruited categories of staff, CCISUA supported the development of an organizational policy framework on the employment of National Professional Officers. |
Что касается условий службы сотрудников категории общего обслуживания и других категорий сотрудников, набираемых на местной основе, то ККСАМС выступает в поддержку разработки основ политики Организации в области найма на работу национальных сотрудников категории специалистов. |
Because of the progress of reviews and the timely issuance of reports were hindered by a lack of research staff at the Professional level, the Unit had proposed that two existing General Service posts should be upgraded to Research Officer posts at the P-2 and P3 levels. |
Принимая во внимание то обстоятельство, что недостаток научных сотрудников категории специалистов негативно сказывается на ходе проведения обзоров и соблюдении сроков выпуска докладов, Группа выступила с предложением преобразовать две существующие должности категории общего обслуживания в должности научных сотрудников класса С2 и С3. |
Target 2008-2009:12 departments/offices with less than 50 per cent of women, increasing the percentage of women in the Professional staff |
Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: 12 департаментов/управлений, в которых доля женщин составляет менее 50 процентов и в которых их доля среди сотрудников категории специалистов увеличивается |
(a) The core budget proposal in line 1 of table 6 includes the increase of one professional staff position at the P-3 level (table 6). |
а) предложение по основному бюджету в строке 1 таблицы 6 включает увеличение на одну штатную должность категории специалистов на уровне С-3 (таблица 6). |
Member States, in General Assembly resolution 35/210, decided to hold competitive examinations for the recruitment of junior professional staff, and in its annex determined the guidelines for organizing such examinations: |
Государства-члены в резолюции 35/210 Генеральной Ассамблеи постановили проводить конкурсные экзамены для набора младших сотрудников категории специалистов и в приложении к резолюции определили руководящие принципы организации таких экзаменов: |
The additional requirements were primarily due to the revision of the salary scales for national General Service staff effective 1 June 2006 (with further revision on 1 June 2007) and for National Officers effective 1 June 2007. |
Дополнительные потребности обусловлены главным образом введением пересмотренной шкалы окладов национального персонала категории общего обслуживания начиная с 1 июня 2006 года (новая пересмотренная шкала вступила в силу 1 июня 2007 года) и пересмотренной шкалы окладов национальных сотрудников категории специалистов начиная с 1 июня 2007 года. |
There are integrated operational teams dedicated to a specific mission, teams that cover several missions, and teams that cover several missions and must share specialist staff with another team in the same regional division. |
Отдельные комплексные оперативные группы обслуживают конкретную миссию, другие группы охватывают сразу несколько миссий, а третий тип охватывает несколько миссий и использует специалистов совместно с другой подобной группой в том же региональном отделе. |
The Chief of the Standing Police Capacity assumed his duties in May 2007, at the D-1 level, and one more officer reported in late June 2007, giving the Standing Police Capacity five professional staff by 30 June 2007. |
Руководитель постоянного полицейского компонента уровня Д1 приступил к своим обязанностям в мае 2007 года и еще один сотрудник - в конце июня 2007 года, т.е. к 30 июня 2007 года постоянный полицейский компонент насчитывал пять сотрудников категории специалистов. |
It is proposed that the Office of the Military Adviser comprise 13 posts, including 7 seconded military officers, 2 civilian Professional officers and 4 General Service support staff, adding 3 posts to the 10 posts currently authorized for the Office. |
Предлагается, чтобы канцелярия Военного советника имела 13 должностей, включая 7 прикомандированных офицеров, 2 гражданских сотрудника категории специалистов и 4 вспомогательных сотрудника категории общего обслуживания, т.е. к 10 должностям, санкционированным для канцелярии в настоящее время, добавляются 3 должности. |
In the International Professional category, 24 per cent are 56 years or older, which indicates that almost a quarter of staff in the International Professional category will retire within the next six years. |
Возраст 24 процентов международных сотрудников категории специалистов - 56 лет и старше, что говорит о том, что почти четверть международных сотрудников категории специалистов уйдут на пенсию в течение следующих шести лет. |
The average age of female directors exceeds that of male directors by about three months, while male staff in the Professional category are, on average, 24 months older than their female colleagues. |
Средний возраст женщин на должностях категории директоров почти на 3 месяца превышает средний возраст мужчин на аналогичных должностях, а мужчины в категории специалистов в среднем на 24 месяца старше своих коллег-женщин. |