On 31 December 2006, 64.1 per cent of the total Professional staff were nationals of countries from the Group of Western European and other States. |
По состоянию на 31 декабря 2006 года 64,1 процента всех сотрудников категории специалистов были гражданами стран из Группы западноевропейских и других государств. |
On the repatriation grant (which is applicable only to international Professional staff), the calculation is currently done by using the average numbers and salary cost (pro forma costs). |
Субсидия на репатриацию (которая выплачивается только международным сотрудникам категории специалистов) в настоящее время рассчитывается с использованием средних показателей и ставок окладов (ориентировочных расходов). |
In 2007, the Bank conducted two orientation programmes, in which 50 Professional staff and national officers from both headquarters and resident missions participated. |
В 2007 году Банк провел две ориентационные программы, в которых приняли участие 50 сотрудников категории специалистов и национальных сотрудников как из штаб-квартиры, так и из представительств на местах. |
Thus, the necessary budgetary resources had been obtained to recruit specialized staff to reinforce the medical and teaching corps in closed centres and to hire psychologists, social workers, teachers and paramedical personnel. |
Так, были изысканы бюджетные средства для привлечения специалистов и укрепления медицинского и педагогического кадрового потенциала этих центров, а также для найма психологов, социальных работников, преподавателей и вспомогательного медперсонала. |
In the Department of Peacekeeping Operations, out of the total professional staff on board, 32.5 per cent are women, of whom 25 per cent are from developing countries. |
В Департаменте операций по поддержанию мира среди сотрудников категории специалистов женщины составляют 32,5 процента, и из них 25 процентов приходится на развивающиеся страны. |
The report acknowledged the positive role of the examinations in providing the United Nations Secretariat with highly qualified Professional staff and improving the gender and geographical balance. |
В докладе отмечается, что национальные конкурсные экзамены играют положительную роль, так как они позволяют Секретариату Организации Объединенных Наций набирать высококвалифицированных специалистов и улучшать гендерный баланс и географическое представительство. |
The operational rules underlying the post adjustment system might also be modified since some organizations had expressed concern at relatively low increases in the net take-home pay of Professional staff at some European duty stations, particularly those in the euro zone. |
Действующие правила, лежащие в основе системы коррективов по месту службы, также могут быть изменены, поскольку некоторые организации выражали обеспокоенность по поводу относительно низкого прироста размеров чистого получаемого на руки вознаграждения сотрудников категории специалистов в некоторых европейских местах службы, особенно в зоне евро. |
In order for the Centre to carry out its mandate effectively, it is essential for the Centre to rely on a dependable team of professional and support staff. |
Чтобы Центр мог эффективно выполнять свой мандат, необходимо, чтобы его кадровый состав состоял из надежных сотрудников категории специалистов и вспомогательного персонала. |
Decisive team leader with extensive experience recruiting and hiring administrative staff, mostly fresh graduates; for professional work in the executive, legislative and judiciary; developing talent; and creating effective training programmes, notably Senate summer internship. |
Создание команды - бесспорный лидер команды, имеющий значительный опыт набора и найма административных сотрудников, в основном молодых специалистов, для профессиональной работы в исполнительной, законодательной и судебной ветвях власти; обеспечивает развитие способностей и создание эффективных программ профессионального обучения, особенно летней стажировки в сенате. |
Training was provided by ECLAC staff to professionals, experts and national and subregional authorities in the use of the ECLAC methodology to assess the socio-economic and environmental effects of natural disasters. |
Сотрудники ЭКЛАК ведут подготовку специалистов, экспертов и представителей национальных властей и субрегиональных органов управления по вопросам использования методологии ЭКЛАК, позволяющей проводить оценку социально-экономических последствий стихийных бедствий и степени их воздействия на окружающую среду. |
Note is also made of the emphasis placed in the draft resolution on promoting recruitment of a geographically representative staff in the professional and higher categories of the Registry. |
Следует также отметить сделанный в проекте резолюции упор на содействие набору в Секретариат Трибунала персонала категории специалистов и выше по признаку географического представительства. |
In addition to the staff needs listed above, the expertise of seconded professionals to be based at the Beijing and Bonn offices will be needed. |
Помимо перечисленных выше кадровых потребностей будут необходимы специальные знания и опыт командированных специалистов, которые будут базироваться в отделениях в Бонне и Пекине. |
The note is now being tested by OHCHR staff and other practitioners in the field with a view to finalizing a publication at the end of 2009. |
Сейчас проводится ее практическое испытание на местах с задействованием персонала УВКПЧ и других практических специалистов с целью доработки публикации в конце 2009 года. |
Roster of skilled technical and managerial staff, able to be deployed quickly to back up the Emergency Response Team and provide additional response capacity |
был составлен список квалифицированных технических специалистов и руководителей, которые могут быть оперативно задействованы для оказания помощи группе по чрезвычайным ситуациям и создания дополнительного потенциала реагирования; |
On the organizational side, 49 per cent of UNV professional staff is female, with 71 per cent women at the'D levels. |
Что касается организационной стороны, то 49 процентов сотрудников категории специалистов среди ДООН - это женщины, а на директорских уровнях они составляют 71 процент. |
The Committee notes that vacancy levels of the Mission remain high, particularly as regards to Professional level and senior staff. |
Комитет отмечает, что доля вакантных должностей в Миссии сохраняется на высоком уровне, особенно это касается должностей сотрудников категории специалистов и должностей старшего руководящего звена. |
A new set of measures has been put in place to assist units at Headquarters and operations in the Field in meeting the needs of short-term priority activities that require professional staff who are immediately available for deployment. |
Был принят новый комплекс мер для оказания помощи организационным подразделениям штаб-квартиры и операций на местах в удовлетворении краткосрочных потребностей в проведении первоочередной работы, требующих оперативного командирования в сжатые сроки сотрудников категории специалистов. |
The UNHCR Audit Section comprises 12 Professional and 3 General Service staff, based in Geneva and Nairobi. |
Секция ревизии УВКБ состоит из 12 сотрудников категории специалистов и 3 сотрудников категории общего обслуживания, находящихся в Женеве и Найроби. |
The Advisory Committee had no objection to the Secretary-General's approach with respect to separation payments for staff in the Professional and higher categories since those requirements would be reflected in the recosting of the proposed budget estimates for the biennium 2010-2011. |
Консультативный комитет не возражает против подхода Генерального секретаря в том, что касается выплат в связи с окончанием службы для сотрудников категории специалистов и выше, поскольку эти потребности будут учтены при пересчете соответствующих сметных сумм в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The development of policy and transitional measures to identify suitable assignments for staff in the international professional category in-between assignments. |
е) разработку политики и переходных мер для выявления надлежащих позиций для международных сотрудников категории специалистов в период между назначениями; |
The Commission considered the issue raised by the representative of IAEA expressing concerns with regard to what, in his view, were recent relatively low increases in net take-home pay for Professional staff compared with inflation, particularly in the euro zone in Europe. |
Комиссия рассмотрела вопрос, затронутый представителем МАГАТЭ, который выразил озабоченность по поводу наблюдаемого в последнее время, по его мнению, относительно низкого прироста размеров чистого получаемого на руки вознаграждения сотрудников категории специалистов по сравнению с темпами инфляции, особенно в европейских местах службы в зоне евро. |
The knowledge of intermediate level in a second language is an essential requirement for Professional staff to be eligible for conversion to indefinite appointment |
Знание второго языка на среднем уровне является необходимым требованием для перехода сотрудника категории специалистов на контракт неограниченной продолжительности |
There is an ongoing need to ensure that communications with the Inter-Agency Security Management Network continue to be handled by professional staff within the Office of the Under-Secretary-General. |
Сохраняется необходимость обеспечения того, чтобы связь с Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности и впредь поддерживалась сотрудниками категории специалистов из Канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
The Committee believes, nevertheless, that ESCAP, ECE and ESCWA should strive to come closer to the organizational target of 120 days for the completion of recruitment of Professional staff. |
Тем не менее Комитет убежден, что ЭСКАТО, ЕЭК и ЭСКЗА следует стремиться к достижению общеорганизационного целевого показателя для завершения найма сотрудников категории специалистов в 120 дней. |
In considering table 1 and those in the annexes, the Inspector realized that the issue of geographic distribution of Professional staff does not warrant the attention it receives. |
При изучении таблицы 1 и таблиц в приложениях Инспектор осознал, что проблема географического распределения сотрудников категории специалистов не заслуживает того внимания, которое ей уделяется. |