The United States delegation supported the recommendation for a revised staff assessment scale, set out in annex X to the report, for staff in the Professional and higher categories. |
Делегация Соединенных Штатов поддерживает рекомендацию относительно пересмотренной шкалы ставок налогообложения персонала, приводимой в приложении Х к докладу, для сотрудников категории специалистов и выше. |
Furthermore, FICSA recalled that, since NPOs were Professional staff, the quantification of outside benefits should include all those offered to Professional staff in the private sector. |
Кроме того, ФАМГС напомнила о том, что, поскольку НСС являются специалистами, при количественной оценке пособий и льгот у внешних нанимателей следует учитывать все из них, которые распространяются на специалистов в частном секторе. |
His delegation was concerned by the ratio of General Service staff to Professional staff in the Executive Office. |
Его делегация выражает озабоченность по поводу соотношения сотрудников категории общих служб и сотрудников категории специалистов в Административной канцелярии. |
Prior to the recruitment of staff for the seven sector administrative officer posts, efforts to delegate authority to the sectors were constrained by the lack of qualified staff. |
До набора персонала на должности административных сотрудников в семи секторах усилия по делегированию полномочий секторам из-за нехватки квалифицированных специалистов носили ограниченный характер. |
The General Service staff would enter on duty as needed to support the Professional staff. |
Сотрудники категории общего обслуживания будут приступать к своим обязанностям по мере необходимости, обеспечивая поддержку сотрудников категории специалистов. |
The total number and functions of civilian staff, and the grade levels of posts for Professional staff, had received particular attention. |
Он особенно внимательно рассмотрел штатное расписание и функции гражданского персонала, а также классы должностей категории специалистов. |
To meet the staff requirement as outlined in the programme and budgets, some 10 Professional-level staff have been designated for reassignment from Headquarters to the field. |
В целях удовлетворения предусмотренных в программе и бюджетах кадровых потребностей около 10 должностей категории специалистов намечено перевести из Центральных учреждений на места. |
In this connection, the organization proposes to strengthen its human and technical resources by increasing staff training and establishing a resource training guide for staff. |
В этой связи ВОЗ предлагает укрепить людские и технические ресурсы путем расширения программ подготовки для специалистов и разработки специального учебного пособия для персонала. |
The increase in Local level staff also reflects four local Professional staff, as outlined in the paragraphs above. |
Увеличение числа должностей местного разряда отражает также упомянутое выше создание четырех должностей местных сотрудников категории специалистов. |
The staff required are one Chief, two Professionals, two United Nations Volunteers and the necessary support staff. |
Требуемый персонал включает одну должность начальника, две должности сотрудников категории специалистов, двух добровольцев Организации Объединенных Наций и необходимый вспомогательный персонал. |
In addition, figures 1 and 2 provide information on staff in the Professional and higher categories and on senior staff. |
Кроме того, в диаграммах 1 и 2 представлена информация о сотрудниках катего-рии специалистов и выше и о старших сотруд-никах. |
A minimum of 8 Professional staff and 2 support staff is necessary if the preparation of the two Supplements is to be completed in a reasonable period of time. |
Для подготовки этих двух дополнений в разумные сроки требуется минимум восемь сотрудников категории специалистов и два вспомогательных сотрудника. |
Upon enquiry, the Committee was informed that no national Professional staff were included in the local staff. |
В ответ на его запрос Комитету сообщили, что среди персонала местного разряда не числится национальных сотрудников категории специалистов. |
The Secretariat consists of eight Professional staff and 10 support staff. |
Секретариат состоит из восьми сотрудников категории специалистов и 10 вспомогательных сотрудников. |
The staff representatives note, with great concern, the proposal to introduce a probationary period for all staff at the entry level of the Professional category. |
Представители персонала с глубокой обеспокоенностью отмечают предложение о введении испытательного срока для всех сотрудников на начальном уровне категории специалистов. |
The Counter Narcotics Directorate has been provided with support in recruitment of professional staff, drafting of terms of reference, training of the staff provision of office equipment, including vehicles. |
Управлению по противодействию наркотикам предоставлялась поддержка в связи с набором специалистов, разработкой положения об этом ведомстве, профессиональной подготовкой сотрудников, обеспечением канцелярским оборудованием и транспортными средствами. |
However, 22 UNFPA Professional staff and 5 General Service staff are due for retirement between 2002 and 2006. |
Вместе с тем 22 сотрудника категории специалистов и пять сотрудников категории общего обслуживания ЮНФПА должны выйти на пенсию в период между 2002 и 2006 годами. |
Professional staff prepared hard copy input documents and keyboarding was done by a small number of designated General Service staff. |
Сотрудники категории специалистов подготавливали печатные документы, которые вводились с помощью клавиатур небольшой группой специальных сотрудников категории общего обслуживания. |
He commended the progress made in gender and geographical balance among staff, but considered that the male:female Professional staff ratio should be improved. |
С удовлетворением отмечая достигнутый прог-ресс в обеспечении гендерной и географической сба-лансированности персонала, оратор тем не менее счи-тает, что соотношение мужчин и женщин среди сотрудников категории специалистов следует улуч-шить. |
It is proposed that three National Officer posts and four national General Service staff posts be established to support existing staff. |
Поэтому в дополнение к существующему персоналу предлагается создать З должности национальных сотрудников категории специалистов и 4 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания. |
The Research Assistant/Clerk will provide support to Professional staff in areas of work where scientific knowledge is required that cannot be provided by administrative General Service staff. |
Помощник по исследованиям/технический сотрудник будет оказывать поддержку сотрудникам категории специалистов на тех направлениях работы, где требуются научные знания, которые не могут быть предоставлены административными сотрудниками категории общего обслуживания. |
The Office performed its secretariat tasks with only four Professional staff and a support staff all funded under the UNEP Environment Fund. |
Бюро выполняло свои функции секретариата, имея в распоряжении лишь четырех сотрудников категории специалистов и одного вспомогательного сотрудника, причем все должности финансировались по линии Фонда окружающей среды ЮНЕП. |
For example, significantly more national Professional and support service staff complained about job application and selection processes than did international Professional staff. |
К примеру, намного чаще на проблемы, связанные с подачей заявлений на вакансии и процедурой отбора кандидатов, жалуются национальные сотрудники-специалисты и национальный вспомогательный персонал, чем международные сотрудники категории специалистов. |
However, given the proportionately lower time staff report spending on secretariat and substantive servicing of Committee meetings, it is questionable why three full-time Professional staff are needed for the secretariat team. |
Однако, учитывая пропорционально меньшее количество времени, которое сотрудники, по их словам, тратят на секретариатское обслуживание и основную поддержку заседаний Комитета, возникает вопрос относительно того, зачем в группе секретариата нужны три работающих полное время сотрудника категории специалистов. |
Depending on the complexity of the matter, this assistance could be provided by existing staff, by recruiting specialist temporary staff, and/or through a specialist law firm. |
В зависимости от сложности рассматриваемого дела эта помощь может предоставляться имеющимся персоналом, путем привлечения специалистов из числа временного персонала и/или с использованием услуг специализированной адвокатской конторы. |