The system revealed only a little progress with regard to the completion of most of the activities of national professional staff vis-à-vis their staff development plans and their proficiency in results-based management. |
Система выявила лишь незначительный прогресс в отношении выполнения большинства мероприятий национальными сотрудниками категории специалистов в их планах повышения квалификации, а также в отношении компетентности в вопросах управления, ориентированного на достижение конкретных результатов. |
The Division as a whole would require three additional staff), in particular to backstop the new Professional staff and to support the increased administrative work, especially travel planning and programme coordination for visiting senior officials from the field. |
Отделу потребуются три дополнительных сотрудника категории общего обслуживания для оказания поддержки новым сотрудникам категории специалистов, а также в связи с увеличением объема административной работы, особенно работы по планированию поездок и согласованию программ для прибывающих с мест старших должностных лиц. |
The Security and Safety Section is composed of two Professional staff and 90 Security and Safety Officers, supplemented by four temporary staff. |
Штатное расписание Секции безопасности и охраны включает 2 должности сотрудников категории специалистов и 90 должностей сотрудников категории службы охраны, а также дополнительно 4 должности временных сотрудников. |
Since the pools will be open to qualified national officers and General Service staff, they will offer an opportunity for staff in these categories to pursue alternative career paths with UNDP. |
Поскольку эти резервы будут открыты для квалифицированных национальных сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания, они будут предоставлять возможность сотрудникам этих категорий продолжить альтернативную карьеру в рамках ПРООН. |
The Science and Technology Section is already reduced to 2-3 staff and its staff turnover is high due to the structure of the section (in addition to the Head of Section, there are two P2-posts, one of which is temporary). |
Состав Секции науки и техники уже сокращен до 2-3 сотрудников, при этом сменяемость кадров в этой секции высока, что объясняется ее структурой (помимо начальника секции в штатном расписании значатся две должности специалистов С-2, одна из которых является временной). |
The Rations Unit in the Supply Section is currently staffed by two Professional officers (1 P-4, 1 P-3), and it has managed to meet immediate operational demands by stretching existing resources and utilizing augmentation staff and staff seconded from missions. |
Штатное расписание Группы продовольственного снабжения в Секции снабжения в настоящее время состоит из двух должностей сотрудников категории специалистов (1 С4, 1 С3), которые занимаются удовлетворением неотложных оперативных потребностей в рамках имеющихся ресурсов, используя командированный миссиями персонал и временных сотрудников. |
In order to address the imbalance in the geographical distribution of staff in the Office, the inspectors recommend that the General Assembly introduce a temporary maximum level for the recruitment of new P-1 to P-5 staff from overrepresented regions until a geographical balance has been achieved. |
Для устранения диспропорций в географической структуре персонала Управления инспекторы рекомендуют Генеральной Ассамблее временно установить верхний предел для набора новых сотрудников категории специалистов на должности от уровня С1 до уровня С5 из перепредставленных регионов до тех пор, пока не будет достигнута географическая сбалансированность. |
While some progress was achieved in the recruitment of international staff, the Mission experienced challenges in identifying and recruiting qualified national staff as the required skill sets are not readily available in the local labour market. |
Несмотря на достижение некоторого прогресса в наборе международных сотрудников, Миссия испытывает проблемы с выявлением и набором квалифицированных национальных сотрудников в связи с тем, что на местном рынке труда не имеется достаточного числа специалистов, обладающих необходимым набором навыков. |
There is a need to move away from an ad hoc training workshop approach, to a more sustained competence development process for all professional staff, with adequate focus on the specific work programmes of different categories of staff. |
Необходимо перейти от подхода, ориентированного на проведение отдельных учебных семинаров, к процессу выработки у всех сотрудников категории специалистов необходимых профессиональных качеств на более устойчивой основе, уделяя при этом надлежащее внимание конкретным программам работы различных категорий сотрудников. |
As a result, peacekeeping operations continued to rely on inexperienced staff: nearly 60 per cent of Professional staff in the Department of Field Support had less than two years of experience in the field and 44 per cent had less than one year. |
Как следствие, к операциям по поддержанию мира по-прежнему привлекается не обладающий соответствующим опытом персонал: почти 60 процентов сотрудников категории специалистов в Департаменте полевой поддержки имеют опыт работы в полевых условиях менее двух лет, а 44 процента - не больше одного года. |
In addition, the programme requires UNDP to share common United Nations headquarters-based FSCO related costs, including 47 international professional staff, 26 general service staff and related operational costs. |
Кроме того, программой предусматривается участие ПРООН в покрытии общих расходов на базирующихся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций сотрудников по координации вопросов безопасности на местах, включая 47 международных сотрудников категории специалистов, 26 сотрудников категории общего обслуживания, а также соответствующих оперативных расходов. |
Tens of millions of dollars could be saved over the biennium if the ratio of General Service staff to Professional staff was reduced to the average prevailing in the specialized agencies. |
В течение двухгодичного периода можно было бы сэкономить десятки миллионов долларов, если бы соотношение между числом сотрудников категории общего обслуживания и числом сотрудников категории специалистов было доведено до среднего уровня, существующего в специализированных учреждениях. |
(b) The use of single rates of staff assessment for the General Service and related categories and married rates of staff assessment for the Professional and higher categories. |
Ь) использования в отношении сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий ставок налогообложения персонала, применяемых для сотрудников, не имеющих иждивенцев, а в отношении сотрудников категории специалистов и выше - ставок налогообложения персонала, применяемых для сотрудников, имеющих иждивенцев. |
The fact was that General Service staff assessment rates currently in effect produced a higher pensionable remuneration than those of the Professional staff at any income level. |
В действительности в результате действующих в настоящее время ставок налогообложения сотрудников категории общего обслуживания размер зачитываемого для пенсии их вознаграждения превышает размер зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов при любом уровне дохода. |
United Nations has 4,950 out of 18,650 common system Professional staff (27%): of these 4,950 staff, 3,410 (69%) are charged to the regular budget. |
В Организации Объединенных Наций работает 4950 сотрудников из 18650 сотрудников категории специалистов, занятых в общей системе (27 процентов): из этих 4950 сотрудников 3410 человек (69 процентов) занимают должности, финансируемые из регулярного бюджета. |
For the Centre for Human Rights Office in Cambodia 28 staff are proposed: 8 Professional officers; 2 internationally recruited General Service and 18 locally recruited General Service staff. |
Для Отделения Центра по правам человека в Камбодже предлагается 28 сотрудников: 8 сотрудников категории специалистов, 2 сотрудника категории общего обслуживания, набранных на международной основе, и 18 сотрудников категории общего обслуживания, набранных на местах. |
Figure XIII illustrates that, over the five-year period, 155 Directors will retire, as well as 539 Professional staff and 721 General Service and related staff. |
Как показано на диаграмме XIII, за пятилетний период на пенсию выйдут 155 директоров, 539 сотрудников выйдут на пенсию с должностей категории специалистов и 721 - с должностей категории общего обслуживания и смежных категорий. |
A managed reassignment programme for new junior Professional staff introduced as a means of promoting mobility, providing on-the-job learning experiences and supporting staff career development. |
программу регулируемых назначений новых младших сотрудников категории специалистов, которая была внедрена в качестве средства поощрения мобильности, предоставления возможностей для повышения квалификации непосредственно на рабочих местах и поддержки развития карьеры персонала. |
The current staffing of the Centre comprises three international Professional staff financed from the regular budget, as well as three local staff under general temporary assistance. |
В настоящее время штатное расписание Центра включает три должности набираемых на международной основе сотрудников категории специалистов, которые финансируются из регулярного бюджета, а также три должности набираемых на местной основе сотрудников, которые финансируются по линии временного персонала общего назначения. |
Figure I Global IP staff trend, including staff in the temporary-fixed term category, January 2007 |
Общеорганизационные тенденции в структуре международных сотрудников категории специалистов, включая сотрудников на временных срочных контрактах, по состоянию на январь 2007 года |
The Board had seen the calibre and commitment of UNICEF professional staff during the session, which was an indication of the depth of UNICEF staff worldwide. |
В ходе сессии Совет имел возможность убедиться в высоком профессионализме и самоотверженности сотрудников категории специалистов ЮНИСЕФ, эти качества свидетельствуют о высоком профессионализме персонала ЮНИСЕФ, работающего во всех странах мира. |
In 2003, 34 nationalities were represented among 67 Professional staff in the 100 series and 21 among 36 staff under the 200 series. |
В 2003 году 67 должностей категории специалистов, подпадающих под действие правил серии 100, занимали граждане 34 стран, а 36 должностей сотрудников, подпадающих под действие правил серии 200, - граждане 21 страны. |
Overall revisions to the structure will impact both professional and general service staff, with the largest impact likely to be on non-mobile UNOPS staff in the latter category. |
Общие изменения, вносимые в структуру, отразятся как на персонале категории специалистов, так и на персонале категории общего обслуживания, причем в наибольшей степени они, вероятно, затронут немобильный персонал ЮНОПС категории общего обслуживания. |
Accordingly, the changes resulting from inflation comprise three elements, namely, post-adjustment movements for Professional staff, salary adjustments for General Service staff and adjustments to non-post estimates. |
Соответственно изменения, обусловленные инфляцией, включают три компонента, а именно: изменение коррективов по месту службы для сотрудников категории специалистов, корректировку размеров окладов сотрудников категории общего обслуживания и корректировку объема сметных расходов, не связанных с должностями. |
He or she is also responsible for overseeing all internationally recruited security professionals, Field Service staff and all nationally recruited security staff deployed throughout the country in field offices. |
Он или она также несет ответственность за осуществление контроля за работой всех международных сотрудников по вопросам безопасности категории специалистов, сотрудников по вопросам безопасности категории полевой службы и всех национальных сотрудников по вопросам безопасности, несущих службу в местных отделениях на всей территории страны. |