| PSBs should also identify the number of regular budget Professional staff (excluding Divisional Directors) for each cluster of activities. | ОВО должны также определить численность финансируемых за счет регулярного бюджета сотрудников категории специалистов (исключая директоров отделов) по каждой группе видов деятельности. |
| In addition, the levels of responsibility of seven Professional staff conformed to the United Nations post grade classification standards. | Кроме того, уровень ответственности семи сотрудников категории специалистов соответствует принятым в Организации Объединенных Наций стандартам классификации должностей по уровням. |
| It is worth noting that there are no junior-level Professional staff. | Следует отметить, что в ней нет сотрудников категории специалистов на младших уровнях. |
| The current staff complement, in the professional grades, is 45 persons of 22 nationalities. | В настоящее время в штат Комиссии входят 45 сотрудников категории специалистов из 22 стран. |
| Furthermore, delegation of appropriate tasks from senior to junior Professional staff does not always occur. | К тому же, не всегда имеет место делегирование соответствующих обязанностей старшими сотрудниками категории специалистов младшим сотрудникам. |
| In the light of the small number of junior professionals currently on the staff at ICAO, this initiative is welcomed. | Учитывая, что в настоящее время в ИКАО работает мало молодых специалистов, эту инициативу следует приветствовать. |
| In this connection, WFP New York even holds morning meetings of professional staff to establish priorities for the day. | В этой связи нью-йоркское отделение ВПП даже проводит утренние планерки для сотрудников категории специалистов в целях установления приоритетов на день. |
| b Number of full-time Professional staff working on taxation. | Ь Число сотрудников категории специалистов, занятых полный рабочий день и занимающихся вопросами налогообложения. |
| The specialized agencies retain a stronger portion of their professional staff at headquarters. | В специализированных учреждениях более значительная часть сотрудников категории специалистов работает в штаб-квартирах. |
| The Fund will give special attention to enhancing recruitment of national professional staff at the country level. | Фонд будет уделять особое внимание расширению на национальном уровне набора национальных сотрудников категории специалистов. |
| Of the nine Professional staff, none was dedicated full time to planning and information management functions. | Ни на одного из девяти сотрудников категории специалистов не были возложены полномасштабные функции в области планирования и обработки информации. |
| Additional efforts need to be directed towards sensitizing banking staff by training financial managers, accountants, auditors, regulators and central bankers. | Необходимо направить дополнительные усилия на повышение уровня информированности сотрудников банковских учреждений путем обеспечения профессиональной подготовки специалистов по финансовым вопросам, бухгалтеров, ревизоров, контролеров и сотрудников центральных банков. |
| The Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat has increased its regular budget for professional and support staff resources. | Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата увеличил ассигнования в регулярном бюджете для найма специалистов и вспомогательного персонала. |
| As in the 2000/01 period, the estimated international and local staff costs reflect the application of differentiated vacancy factors as follows: 35 per cent for Professional staff, 10 per cent for General Service and Field Service staff and 5 per cent for local staff. | Как и в 2000/01 году, сметные расходы на международный и местный персонал отражают применение следующих различных коэффициентов вакантных должностей: 35 процентов - для сотрудников категории специалистов, 10 процентов - для сотрудников категорий общего обслуживания и полевой службы и 5 процентов - для местного персонала. |
| Attention will be paid to attracting and retaining the best available professionals and technical support personnel who meet staff competency requirements. | Будет уделяться внимание привлечению и удержанию наилучших специалистов и технических вспомогательных сотрудников, отвечающих квалификационным требованиям. |
| It is therefore difficult to make use of this practice to meet the immediate needs of the Tribunal for Professional staff. | Поэтому сложно использовать эту практику для удовлетворения неотложных потребностей Трибунала в сотрудниках категории специалистов. |
| Intensive training to upgrade staff skills was provided both in house and in cooperation with WHO and local universities. | В сотрудничестве с ВОЗ и местными высшими учебными заведениями осуществлялась интенсивная программа заочного обучения в целях повышения квалификации специалистов. |
| The number of Professional staff at the Office of the High Commissioner was inadequate in view of the amount of work. | С учетом объема работы количество сотрудников категории специалистов в Управлении Верховного комиссара является явно недостаточным. |
| In its interactions with specialized agencies, the comparative advantages of the Programme are its multidisciplinary staff and extensive field experience. | При осуществлении контактов со специализированными учреждениями Программа имеет определенные относительные преимущества, которые заключаются в наличии специалистов широкого профиля и большого опыта работы на местах. |
| Executive Office Professional staff describe morale in their office as low, owing to the high volume of work. | По словам сотрудников категории специалистов, работающих в административной канцелярии, моральный настрой в их подразделении является низким ввиду большого количества работы. |
| It is served by specialist staff, including three professionals skilled in dealing with third age clients. | Учреждение имеет подготовленный персонал, включая трех специалистов по работе с пожилыми людьми. |
| Under this proposal, the Professional staff would be increased by six additional Political Affairs Officers. | В соответствии с этим предложением штат сотрудников категории специалистов будет увеличен на шесть новых сотрудников по политическим вопросам. |
| Many entities have a substantial record in providing gender training to their gender experts, staff and national counterparts. | Многие структуры имеют значительный опыт работы в области повышения квалификации своих специалистов по гендерным вопросам, своих сотрудников в целом и представителей национальных партнеров. |
| The achievement of close to a 50:50 gender ratio of Professional staff was also welcomed. | Было также высказано удовлетворение достижением почти одинаковой численности мужчин и женщин среди сотрудников категории специалистов. |
| Furthermore, all the ECA Professional staff are undergoing a systematic training programme on gender mainstreaming. | Кроме того, для всех сотрудников ЭКА категории специалистов регулярно организуются учебные программы, посвященные учету гендерной проблематики. |